"almost as" - Translation from English to Arabic

    • تقريبا كما
        
    • تقريباً كما
        
    • تقريباً الطريقة
        
    • تقريباً نفس
        
    • تكاد تكون
        
    • لذلك تقريبا
        
    • تقريبا بقدر
        
    • تقريباً بقدر
        
    • تقريباً بنفس
        
    • تقريباً مثل
        
    • تقريبًا كما
        
    • يعادل تقريبا
        
    • مثلي تقريباً
        
    It's almost as if someone had warned him that we were coming. Open Subtitles تقريبا كما لو كان شخص ما قد حذره من أننا قادمون
    It's almost as if this wasn't built for quick getaway. Open Subtitles انها تقريبا كما لو لم تبن لهذا المهرب سريعة.
    almost as if you knew you were going to be left untouched. Open Subtitles تقريباً كما لو كنتُ تعرفين بأن هذه الأحداث لن تؤثر بكِ
    almost as if we are all on the same team. Open Subtitles تقريباً كما لو أننا كُنا معاً في نفس الفريق
    It's almost as if somebody was using it to catalog him. Open Subtitles هو تقريبا كما لو أنّ شخص ما كان يستعمله لتعديده.
    It's almost as if the world adapts itself to your music. Open Subtitles انه تقريبا كما لو كان العالم يكيف نفسه مع الموسيقى
    You suck at pool almost as much as you suck at darts. Open Subtitles أنت سيء في البلياردو تقريبا كما أنك سيء في رمي السهام.
    almost as surprised as I was to hear you've been working with the FBI. Open Subtitles تقريبا كما فوجئت أنا لسماعي بأنك كنت تعمل مع المباحث الفيدرالية
    almost as virtuoso as the job he did convincing you Lawrence Kemp signed that affidavit. Open Subtitles تقريبا كما أبدع في في أقناع لورنس كيمب لتوقيع الشهاده الخطيه
    It's almost as though all the planets aligned to make this car. Open Subtitles انها تقريبا كما لو كل الكواكب محاذاة لجعل هذه السيارة.
    Gee, it's almost as if someone left them here for us. Open Subtitles إنها تقريباً كما لو أن شخص ما تركهم هنا لنا.
    It's almost as if... as if he's trying to gather something. Open Subtitles وكأن تقريباً كما لو أنّه يحاول أن يُجمِّع شىء ما
    That's a pity because I know exactly where Bloch is going and I'm pretty sure you want him almost as much as I do. Open Subtitles هذا مؤسف لأنني أعرف بالضبط اين يذهب وأنا واثقة أنك تريده تقريباً كما أريده
    I know so much about it, it's almost as if I was there. Open Subtitles أعلم الكثير بشأن الأمر ، تقريباً كما لو أنني كُنت هُناك
    It was almost as if you were describing something that happened to someone else. Open Subtitles كان الأمر تقريباً كما لو أنّكِ كنت تصفين شيئاً حدث لشخص آخر.
    It's almost as if someone's gone around deleting himself from every database in the universe. Open Subtitles وانه يبدو تقريباً كما لو أن شخصاً ما قد حذف نفسه مِن كل قواعد البيانات في الكون
    92. In the three months after the establishment of UNMIK under Security Council resolution S/RES/1244, the majority of the recently-displaced refugees returned to Kosovo almost as swiftly and dramatically as they had fled. UN 92- وخلال الأشهر الثلاثة الأخيرة التي تلت إنشاء بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو بموجب قرار مجلس الأمن S/RES/1244، عادت إلى كوسوفو غالبية اللاجئين، الذين شردوا في الفترة الأخيرة على نحو سريع ومفاجئ يشابه تقريباً الطريقة التي هربوا بها.
    This country needs a leader almost as much as it needs the cure. Open Subtitles هذه البلاد تحتاج قائد تقريباً نفس قدر حاجتها للعلاج
    Further, South-South migration is almost as common as South-North migration. UN كما أن الهجرة فيما بين بلدان الجنوب تكاد تكون شائعة بقدر شيوع الهجرة من بلدان الجنوب إلى بلدان الشمال.
    Lastly, almost as many resident coordinators cited human rights protection, including police training and assistance in legislative development, as new areas for operational activities. UN وختاما ذكرت نسبة معادلة لذلك تقريبا من المنسقين المقيمين حماية حقوق اﻹنسان، بما في ذلك تدريب الشرطة وتقديم المساعدة في مجال وضع القوانين، باعتبارها مجالات جديدة لﻷنشطة التنفيذية.
    I hate Stellas almost as much as I hate dogs. Open Subtitles أنا أكره ستيلا تقريبا بقدر ما كنت أكره الكلاب.
    Yeah,almost as much as you love my protein-mango breakfast smoothies. Open Subtitles نعم ، تقريباً بقدر ما تحب البروتين المانجو وجبة الإفطار
    almost as weird as when we take him to the movies. Open Subtitles تقريباً بنفس الغرابة عندما أخذناه إلى السّينما معنا.
    The volume of South- South migration was now almost as significant as that of South-North migration, and the movement of persons would continue owing to such structural factors as demography and labour supply gaps. UN وأضاف أن حجم الهجرة فيما بين بلدان الجنوب تتعد الآن مهمةة بنفس القدر تقريباً مثل الهجرة بين الجنوب والشمال، وستستمر حركة الأشخاص بسبب عوامل هيكلية مثل الديموغرافيااة والثغرات في سوق العمل.
    I know, I know, it's almost as if I attended all of my martial arts classes. Open Subtitles أعرف، أعرف إنه تقريبًا كما لو أنّني حضرت جميع صفوف فنون الدفاع عن النفس
    The situation was different in higher education, where there were almost as many private educational establishments as public ones. UN بيد أن الوضع مختلف في التعليم العالي، إذ أن عدد المؤسسات التعليمية الخاصة يعادل تقريبا عدد المؤسسات التعليمية الحكومية.
    You're a shitty assistant, but your skin's like milk, and you're almost as smart as I am. Open Subtitles أنت مساعدة سيئة لكن جلدك مثل الحليب وذكائك مثلي تقريباً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more