In particular, the number of Member States making contributions had almost doubled between 2007 and 2008. | UN | وقالت بصفة خاصة إن عدد الدول الأعضاء التي تدفع تبرعات قد تضاعف تقريبا فيما بين عامي 2007 و 2008. |
The number of cases has almost doubled from 410 cases in 2003, the first full year of operations, to 787 in 2008. | UN | فقد تضاعف تقريبا عدد القضايا إذ ارتفع من 410 قضايا في عام 2003، وهو أول عام كامل من العمليات، إلى 787 قضية في عام 2008. |
Maternal mortality has almost doubled over the past decade. | UN | إذ تضاعفت تقريبا وفيات الأمومة خلال العقد الماضي. |
Once the claimant returned to normal operations the cost of the boxes had almost doubled. | UN | وبمجرد عودة صاحب المطالبة إلى أعماله المعتادة ارتفعت تكلفة الصناديق إلى الضعف تقريبا. |
Monthly average consumption rates of certain products have almost doubled during the past five years. | UN | وقد تضاعف تقريباً متوسط الاستهلاك الشهري لبعض المنتجات على مدى السنوات الخمس الماضية. |
1998 and 2009, seizures of cocaine, heroin, morphine and cannabis almost doubled. | UN | ففي الفترة من عام ١٩٩٨ إلى عام ٢٠٠٩، تضاعفت تقريباً ضبطيات الكوكايين والهيروين والمورفين والقنّب. |
The number of export processing zones, where workers have virtually no rights, has almost doubled. | UN | وقد تضاعف تقريبا عدد مناطق تجهيز الصادرات، التي ليس للعاملين فيها أي حقوق تقريبا. |
The study in Cape Town found that abuse of cannabis almost doubled among students between 1990 and 1997. | UN | وتبيّن من الدراسة التي أُجريت في كيب تاون أن تعاطي القنب قد تضاعف تقريبا بين صفوف الطلاب في الفترة بين عامي 1990 و1997. |
Website usage had almost doubled since 2002. | UN | وقد تضاعف تقريبا عدد مستعملي الشبكة منذ عام 2002. |
Although the rates are low the level of infection almost doubled in the three year period. | UN | ورغم انخفاض هذه المعدلات، فقد تضاعف تقريبا مستوى الإصابة في فترة الثلاث سنوات. |
:: A measurable increase in the level of detail included in the introduction to the annual report, which has almost doubled in length in the past two years | UN | :: الزيادة الملحوظة في التفاصيل المدرجة في مقدمة التقرير السنوي التي تضاعفت تقريبا في العامين الأخيرين؛ |
Attacks on children had almost doubled in 2006, with over 1,800 killed or injured. | UN | لقد تضاعفت تقريبا سنة 2006 الهجمات على الأطفال، ما أدى إلى قتل أو جرح أكثر من 1800 شخص. |
Consequently, the percentage of women parliamentarians in Senegal has almost doubled from 22.7 to 42.7 per cent. | UN | ونتيجة لذلك، تضاعفت تقريبا النسبة المئوية للنائبات البرلمانيات في السنغال من 22.7 في المائة إلى 42.7 في المائة. |
The number of Jewish settlers in the occupied territories has almost doubled since the start of the peace process in 1993. | UN | لقد زاد عدد المستوطنين اليهود في الأراضي المحتلة إلى الضعف تقريبا منذ بدء عملية السلام في عـام 1993. |
Removing school fees in Uganda almost doubled the number of very poor girls in school. | UN | فقد أدى إلغاء الرسوم المدرسية في أوغندا إلى زيادة عدد الفتيات الفقيرات للغاية إلى الضعف تقريبا في المدارس. |
22. Procurement volume handled by IAPSO almost doubled between the 2002-2003 and 2004-2005 biennia. | UN | 22 - بلغ حجم المشتريات التي قام بها المكتب الضعف تقريبا بين فترتي السنتين 2002-2003 و 2004-2005. |
The number of traffic casualties almost doubled in the last five years. | UN | وخلال السنوات الخمس الماضية، تضاعف تقريباً عدد إصابات حوادث المرور. |
Moreover, over the nearly 60 years of the Committee's existence, while the number of States members has almost doubled, the geographical distribution has essentially remained stable. | UN | كما ظلَّ التوزُّع الجغرافي ثابتاً إلى حدٍّ بعيد على مدى سنوات وجود اللجنة التي تناهز الستين، في حين تضاعف تقريباً عدد الدول الأعضاء فيها. |
In contrast, over the same period, police-recorded drug-related crime almost doubled. | UN | وفي المقابل، تضاعفت تقريباً الجرائم المتصلة بالمخدرات المسجلة لدى الشرطة خلال الفترة نفسها. |
However, migrant workers' remittances had almost doubled since 2000 and surpassed FDI. | UN | غير أن تحويلات العاملين المهاجرين تضاعفت تقريباً منذ عام 2000 وتفوقت على الاستثمار الأجنبي المباشر. |
In real terms, both total private flows and FDI have almost doubled between 1992 and 1995. | UN | وتضاعف تقريبا بالقيمة الحقيقية، مجموع التدفقات الخاصة والاستثمار المباشر اﻷجنبي فيما بين عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٥. |
Traffic through Indian ports had almost doubled between 2000 and 2007. | UN | فقد ازدادت حركة المرور عبر الموانئ الهندية بمقدار الضعف تقريباً بين عام 2000 وعام 2007. |
In 18 countries with comparable data from 1995 to 2002, the average ratio of prisoners to staff almost doubled during that period. Figure XV | UN | وفي 18 من البلدان التي قدّمت بيانات قابلة للمقارنة عن الفترة 1995 إلى 2002، ازداد متوسط نسبة السجناء إلى الموظفين في تلك الفترة إلى الضعفين تقريبا. |
In the past decade, infant and maternal mortality had been halved, while child-vaccination rates had almost doubled. | UN | وقد انخفضت نسب وفيات الأمهات والأطفال حديثي الولادة خلال العقد الماضي بمقدار النصف، بينما ارتفعت نسب تطعيم الأطفال إلى الضعف تقريباً. |
Europe almost doubled its surplus in 2000-2003. | UN | فأوروبا قد ضاعفت تقريباً فائضها في الفترة 2000-2003. |