"almost immediately" - Translation from English to Arabic

    • الفور تقريبا
        
    • الفور تقريباً
        
    • تقريباً فوراً
        
    • تكاد تكون فورية
        
    • بشكل فوري تقريبا
        
    • بصورة فورية تقريبا
        
    • الحال تقريباً
        
    • يكاد يكون فوريا
        
    The Council needed to reconcile itself to the likelihood that the press would find out about consultations almost immediately, a third interlocutor commented. UN وعلق محاور ثالث قائلا إن المجلس يحتاج إلى أن يَتَقَبَّل احتمال أن تكتشف الصحافة ما دار في المشاورات على الفور تقريبا.
    United Nations radio and television programmes are now available almost immediately to Internet users around the globe. UN وتتاح برامج إذاعة وتلفزة اﻷمم المتحدة على الفور تقريبا لمستخدمي شبكة اﻹنترنت في أرجاء العالم.
    I had good visualization of the tumor almost immediately. Open Subtitles وأصبحت لدي نظرة جيدة للورم على الفور تقريبا.
    I will forget each and every one of you almost immediately. Open Subtitles سوف انسى امركم كلكم, كل واحد منكم على الفور تقريباً
    Last time she passed out she regained consciousness almost immediately. Open Subtitles آخر مرة أغمى عليها, إستعادت وعيها تقريباً فوراً
    Our civilian helicopters began assisting in relief efforts almost immediately. UN وبدأت الطائرات العمودية المدنية لدينا تقديم المساعدة في جهود الإغاثة على الفور تقريبا.
    Removal of the deceased and injured began almost immediately. UN وبـدأ على الفور تقريبا نقل القتلـى والجرحـى.
    Regrettably, we really did not shop the Chairman's initial proposal around very much, because the Non-Aligned Movement almost immediately came back with amendments to it. UN ومن دواعي الأسف أننا في الواقع لم نتعرض لاقتراح الرئيس المبدئي كثيرا بالمناقشة، لأن حركة بلدان عدم الانحياز عادت على الفور تقريبا بتعديلات له.
    Speculation began almost immediately that the site had housed a nuclear facility. UN لقد بدأت التكهنات على الفور تقريبا أن الموقع كان يأوي منشأة نووية.
    The helicopter landed almost immediately. UN وأصدرت تحذيرات، فهبطت طائرة الهليكوبتر على الفور تقريبا.
    Anyway, uh, we need another girl and thought of you almost immediately. Open Subtitles على أي حال، اه، نحن بحاجة إلى فتاة أخرى وفكرت منكم على الفور تقريبا.
    Uh, she got a job almost immediately. Open Subtitles اه، وقالت انها حصلت على وظيفة على الفور تقريبا.
    Yeah, I mean, we got hits on the first four almost immediately. Open Subtitles نعم، أعني، وصلنا يضرب على الأربعة الأولى على الفور تقريبا.
    Well, if you get through your next interview... then you could be employed almost immediately. Open Subtitles اذا انتهيت من المقابلة الثانية سوف تكون موظف على الفور تقريبا
    But Dr. West was intrigued with Judith almost immediately. Open Subtitles لكن الدكتور الغربية مفتون مع جوديث على الفور تقريبا.
    'almost immediately, I realised that there WAS enough space in the back'and that the rear suspension was coping fine. Open Subtitles 'على الفور تقريبا , أدركت أن كان هناك مساحة كافية في الجزء الخلفي 'وهذا العمق وكان تعليق التعامل بشكل جيد.
    As soon as the march began, demonstrators were almost immediately sprayed with tear gas. UN فما أن بدأت المسيرة، حتى بدأت تلقى على المتظاهرين القنابل المسيلة للدموع على الفور تقريباً.
    Seventy to eighty of these were released almost immediately. UN وأُفرج عن سبعين إلى ثمانين منهم على الفور تقريباً.
    Once they have a clear path, they can triangulate and fire on us almost immediately. Open Subtitles حالما يحصلون على طريق أمن يمكنهم محاصرتنا في مثلث و إطلاق النار علينا على الفور تقريباً
    Wouldn't take a lot to knock a child out almost immediately. Open Subtitles لا يَأْخذَ الكثير لضَرْب a طفل خارج تقريباً فوراً.
    Then they resume working in the fields or doing household chores almost immediately. UN ومن ثم يستأنفن العمل في الحقول أو في أداء الواجبات المنزلية في فترة تكاد تكون فورية.
    Press releases and documents of particular interest to the media are now transmitted world-wide almost immediately through electronic links with United Nations information centres, United Nations system offices, as well as Reuters, the Federal News Service, Agora and Global Education Motivators. UN فالنشرات الصحفية والوثائق التي تهم وسائط الاعلام بالذات تبث عالميا بشكل فوري تقريبا من خلال وصلات الكترونية بمراكز اﻷمم المتحدة للاعلام، ومكاتب منظومة اﻷمم المتحدة، وبوكالات مثل رويتر وفيدرال نيوز سيرفيس وأغورا ومنظمة مشجعي التعليم العالمي.
    Croatia almost immediately warned that the displacement of the population of Bihać would be considered a serious threat to its security and stability. UN وحذرت كرواتيا بصورة فورية تقريبا من أن تشريد سكان بيهاتش سيعتبر تهديدا خطيرا ﻷمنها واستقرارها.
    The Hiroshima bomb which was a small nuclear weapon by modern standards killed about 70,000 people almost immediately. Open Subtitles قنبلة "هيروشيما" التي كانت سلاحاً نووياً صغيراً بالمعايير الحديثة قتلت قرابة 70.000 شخص في الحال تقريباً.
    The International Charter on Space and Major Disasters, an initiative of space agencies that followed UNISPACE III, can put satellite images of major disaster areas in the hands of rescue teams almost immediately. UN ويمكن بمقتضى الميثاق الدولي بشأن الفضاء والكوارث الكبيرة، الذي هو مبادرة من وكالات الفضاء تلت اليونيسبيس الثالث، وضع الصور الساتلية لمناطق الكوارث الكبرى في يد فرق الإنقاذ على نحو يكاد يكون فوريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more