"almost two years" - Translation from English to Arabic

    • سنتين تقريبا
        
    • عامين تقريبا
        
    • سنتين تقريباً
        
    • يقرب من عامين
        
    • قرابة سنتين
        
    • نحو سنتين
        
    • قرابة عامين
        
    • ما يقرب من سنتين
        
    • تقارب السنتين
        
    • حوالي عامين
        
    • سنتان تقريبا
        
    • ما يقرب من العامين
        
    • ما يقارب عامين
        
    • عامين تقريباً
        
    • عامين تقريبًا
        
    For almost two years, the authorities in the Republika Srpska have followed a policy of minimum implementation of the peace agreement. UN وقد انتهجت السلطات في جمهورية صربسكا طيلة سنتين تقريبا سياسة قوامها الاكتفاء بالحد اﻷدنى من التنفيذ لاتفاق السلام.
    The Conference on Disarmament has yet to agree on a programme of work despite almost two years of focused discussions. UN ولم يتفق بعد مؤتمر نزع السلاح على برنامج للعمل، رغم عامين تقريبا من المناقشات المنصبة على ذلك.
    I have waited almost two years for a sign from God. Open Subtitles لقد انتظرتُ سنتين تقريباً من أجل إشارة من الله.
    The Federal Bureau of Investigation has targeted a convicted paedophile in a Minnesota prison for almost two years. UN وقد ظل مكتب التحقيقات الاتحادي يتعقب شخصاً مداناً مشتهياً جنسياً لﻷطفال في أحد سجون مينيسوتا لما يقرب من عامين.
    There is a general concern that the time lag of almost two years between the CCA situation analysis and the implementation of the country programme could affect the relevance of country programmes, as country situations may have changed in the interim period, warranting a revision of the analysis and an adjustment in the thrust of the programme. UN وثمة قلق عام بأن العطلة الزمنية التي تصل إلى قرابة سنتين بين تحليل وضع التقييم القطري الموحد وتنفيذ البرنامج القطري يمكن أن تؤثر في أهمية المشروع القطري، لأن الأوضاع القطرية قد تتغير خلال هذه الفترة، وقد يستدعي ذلك مراجعة التحليل وإجراء تعديلات في معدل سير البرنامج.
    The author submits that it took the Court almost two years to hand down a decision. UN ويدفع صاحب البلاغ بالقول إن إصدار المحكمة لقرارها استغرق نحو سنتين.
    It is now almost two years since the Treaty was opened for signature and overwhelmingly endorsed by the United Nations General Assembly. UN فقد انقضى اﻵن قرابة عامين منذ أن فتح باب التوقيع على المعاهدة ومنذ أن أقرتها الجمعية العامة لﻷم المتحدة بأغلبية ساحقة.
    That is why it took almost two years just to win consensus on the so-called Boden document. UN وهذا هو السبب في أن مجرد الحصول على توافق في الآراء بشأن ما تسمى وثيقة بودن استغرق سنتين تقريبا.
    That Conference had been preceded by preparatory work of almost two years in which Kyrgyzstan had collaborated with UNHCR, international organizations and other countries. UN وقالت إن المؤتمر سبقته عملية تحضيرية استمرت على مدى سنتين تقريبا تعاونت خلالها قيرغيزستان مع مفوضية شؤون اللاجئين والمنظمات الدولية والبلدان اﻷخرى.
    In the almost two years since its establishment, the Department of Humanitarian Affairs has faced 108 natural disasters and 26 complex emergency situations. UN فإدارة الشؤون الانسانية، منذ إنشائها قبل سنتين تقريبا واجهت ١٠٨ كوارث طبيعية و ٢٦ حالات طارئة معقدة.
    almost two years since that amendment, we are two ratifications away from entry-into-force. UN وبعد عامين تقريبا من ذلك التعديل، لم يتبق لنا سوى تصديقين لكي يدخل التعديل حيز النفاذ.
    After almost two years of work, it was time to present this new theory to their fellow scientists. Open Subtitles ، بعد عامين تقريبا من العمل حان الوقت لتقديم هذه النظرية الجديدة إلى رفاقهم العلماء
    She had a poor little boy who died almost two years ago. Open Subtitles كان لديها سوء الصبي الصغير الذي توفي قبل عامين تقريبا.
    The Committee noted that the State party provided information about the author's husband's health almost two years after his initial detention. UN ولاحظت اللجنة أن الدولة الطرف قد قدّمت معلومات عن الحالة الصحية لزوج صاحبة البلاغ بعد نحو سنتين تقريباً من احتجازه الأول.
    In addition, Iraq states that the actual value of the furniture and equipment should be ascertained since those items were in use for almost two years prior to Iraq's entry into Kuwait. UN وإضافة إلى ذلك، أفاد العراق أن القيمة الفعلية للأثاث والمعدات ينبغي التحقق منها، حيث إن تلك المواد كانت قيد الاستعمال طيلة سنتين تقريباً قبل دخول العراق إلى الكويت.
    A long preparatory process, lasting for almost two years, has culminated in the adoption of this document. UN وقد جاء اعتماد هذه الوثيقة تتويجا لعملية تحضيرية استمرت ما يقرب من عامين.
    942. On 19 January 1996, I reported to the Security Council that the political situation in Somalia had been dominated by a debilitating stalemate for almost two years owing to the failure of the Somali faction leaders to honour the commitments made in the Nairobi Declaration of 24 March 1994. UN ٩٤٢ - وفي ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، أبلغت مجلس اﻷمن بأن الحالة السياسية في الصومال يسودها ركود موهن قرابة سنتين بسبب فشل زعماء الفصائل الصومالية في الوفاء بالتزاماتهم بموجب إعلان نيروبي المؤرخ ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٤.
    The review was not conducted until almost two years after Mr. Al-Kazimi was secretly detained, tortured and then transferred to Guantánamo. UN ولم يجر الاستعراض إلاّ بعد نحو سنتين من الاحتجاز السري للسيد الكاظمي، وتعذيبه ثم تحويله إلى غوانتانامو.
    almost two years have passed since Eritrea committed an unforgivable crime against Ethiopia. UN لقد مضى قرابة عامين منذ قيام إريتريا بارتكاب جريمة لا تغتفر ضد إثيوبيا.
    As I learned, they had been preparing for almost two years before this event, in different places. UN وكما علمت، كانوا يستعدون منذ ما يقرب من سنتين قبل هذا الحدث في أماكن مختلفة.
    During а period of almost two years, numerous negotiating sessions, consultations and informal informals took place. UN وأثناء فترة تقارب السنتين عُقد العديد من جلسات التفاوض والمشاورات غير الرسمية الجانبية.
    SECNAV signed off almost two years ago. Open Subtitles الوزير وقع عليها منذ حوالي عامين.
    almost two years have elapsed since the eruption of the Ethio-Eritrean conflict. UN مضت سنتان تقريبا منذ اندلاع النـزاع الإثيوبي - الإريتري.
    NEW YORK – It has taken almost two years since the collapse of Lehman Brothers, and more than three years since the beginning of the global recession brought on by the financial sector’s misdeeds for the United States and Europe finally to reform financial regulation. News-Commentary نيويورك ـ لقد استغرق الأمر ما يقرب من العامين منذ انهيار ليمان براذرز، وأكثر من ثلاثة أعوام منذ بداية الركود العالمي الذي جلبته علينا الآثام التي ارتكبها القطاع المالي، قبل أن تبدأ الولايات المتحدة وأوروبا أخيراً بإصلاح التنظيم المالي.
    This universal instrument is the outcome of almost two years of constructive dialogue in which 130 Governments took an active part. UN هذا الصك العالمي هو نتيجة ما يقارب عامين من الحوار البناء الذي شاركت فيه 130 حكومة مشاركة نشطة.
    After serving his sentence, Mr. Al Jabouri remained in prison without any court decision for almost two years. UN وبعد أن قضى السيد الجبوري مدة سجنه، بقي في السجن عامين تقريباً دون أي حكم قضائي.
    Unknown. Intel shows he was close with his mother, but that was before she left him almost two years ago. Open Subtitles لا ندري، تشير المعلومات إلى أن علاقته بأمه كانت وثيقة لكن كان هذا قبل تركها له قبل عامين تقريبًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more