"along the border between the" - Translation from English to Arabic

    • على طول الحدود بين
        
    • على الحدود بين
        
    • على طول خط الحدود بين قطاع
        
    Registration centres were also established in several locations along the border between the Sudan and Chad. UN وأنشئت مراكز تسجيل أيضا في عدة مواقع على طول الحدود بين السودان وتشاد.
    (ii) To reactivate the efforts to deploy a peace and security force along the border between the Sudan and Chad to monitor the situation on the ground. UN ' 2` تنشيط الجهود الرامية إلى نشر قوة سلام وأمن على طول الحدود بين السودان وتشاد لمراقبة الوضع على الأرض.
    The negotiating process has not been renewed and tensions along the border between the Federal Republic of Yugoslavia and Albania have been evident. UN ولم يجر بعد استئناف عملية التفاوض، وقد كانت التوترات على طول الحدود بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وألبانيا واضحة.
    The Government of Ethiopia has been attempting to execute this resolution by unleashing continuous attacks in several areas along the border between the two countries. UN وقد حاولت حكومة إثيوبيا تنفيذ ذلك القرار عن طريق شن هجمات متواصلة في عدة مناطق على الحدود بين البلدين.
    (g) The State of Israel will continue to maintain a military presence along the border between the Gaza Strip and Egypt (Philadelphi Route); UN (ز) إسرائيل ستواصل الإبقاء على وجود عسكري لها على طول خط الحدود بين قطاع غزة ومصر " محور فيلادلفيا " ؛
    Determining that the prevailing situation along the border between the Sudan and South Sudan constitutes a serious threat to international peace and security, UN وإذ يقرر أن الحالة السائدة على طول الحدود بين السودان وجنوب السودان تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين،
    The immediate priority of the Roadmap is addressing the hostilities along the border between the two countries. UN والأولوية القصوى لخريطة الطريق هي التصدي للأعمال العدائية على طول الحدود بين البلدين.
    He also reported on the situation along the border between the two countries and on the humanitarian crisis in Southern Kordofan and Blue Nile States of the Sudan. UN وأفاد أيضاً عن الحالة على طول الحدود بين البلدين وعن الأزمة الإنسانية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق بالسودان.
    He also reported on the situation along the border between the two countries and on the humanitarian crisis in Southern Kordofan and Blue Nile States of the Sudan. UN وتحدث أيضا في تقريره عن الحالة على طول الحدود بين البلدين وعن الأزمة الإنسانية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق في السودان.
    The establishment of the safe demilitarized border zone and the operationalization of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism, as agreed by South Sudan and the Sudan, is expected to reduce insecurity along the border between the two countries. UN ومن المتوقع أن يؤدي إنشاء المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح وتفعيل الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، على النحو الذي اتفق عليه جنوب السودان والسودان، إلى الحد من انعدام الأمن على طول الحدود بين البلدين.
    Most disturbing are reports of increased tensions along the border between the Federal Republic of Yugoslavia and Albania. UN ومما يثير أكبر قدر من الجزع التقارير التي تفيد بزيادة التوترات على طول الحدود بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وألبانيا.
    Indeed, bilateral trade between the two nations was expected to increase threefold and an amount of US$ 3 billion was expected to be injected into projects for the development of the depressed areas along the border between the two countries. UN والواقع أن التجارة الثنائية بين البلدين ينتظر أن تتضاعف إلى ثلاثة أمثالها، وأن يضخ مبلغ ٣ مليارات من الدولارات في مشاريع لتنمية المناطق الكاسدة على طول الحدود بين البلدين.
    An additional 30,000 refugees initially left the designated settlements and were displaced within northern Uganda, including some who were encamped along the border between the Sudan and Uganda. UN وبصورة مبدئية ترك ٠٠٠ ٠٣ لاجئ آخر المستوطنات المعينة وشُردوا داخل شمالي أوغندا، بمن فيهم أولئك الذين كانوا في مخيمات على طول الحدود بين السودان وأوغندا.
    An influx of Eastern European child prostitutes is also found in large numbers in Western European cities, such as Amsterdam, as well as along the border between the east and west and along the major trunk roads. UN كذلك يوجد تدفق لبغايا اﻷطفال من أوروبا الشرقية وذلك بأعداد كبيرة في مدن أوروبا الغربية، مثل أمستردام، وكذلك على طول الحدود بين الشرق والغرب وعلى طول الطرق الرئيسية الهامة.
    81. In addition, information has been exchanged in a spirit of cooperation between the IBWC members on the various aquifers along the border between the two countries. UN 81 - وبالإضافة إلى ذلك، تم تبادل المعلومات بروح من التعاون بين أعضاء اللجنة بشأن شتى طبقات المياه الجوفية على طول الحدود بين البلدين.
    MINURSO has also established contact with the United Nations Development Programme (UNDP) in Mauritania and the Mauritanian authorities to exchange information and facilitate mine clearance activities along the border between the Territory and Mauritania and to initiate regional mine awareness programmes. UN وأقامت البعثة أيضا اتصالات مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في موريتانيا والسلطات الموريتانية لتبادل المعلومات وتيسير أنشطة إزالة الألغام على طول الحدود بين الإقليم وموريتانيا وللشروع في برامج إقليمية للتوعية في مجال الألغام.
    The sudden influx of hundreds of thousands of refugees, including members of the Interahamwe, created a new demographic dynamic in the subregional population, abruptly disturbed the delicate balance of the ecosystems and generated a new security situation along the border between the Democratic Republic of the Congo and Rwanda. UN وأدى التدفق المفاجئ لموجات مئات الآلاف من اللاجئين، بمن فيهم أعضاء الانتراهموي، إلى نشوء تحرك ديمغرافي جديد في سكان المنطقة الفرعية، مما أخل بصورة مفاجئة بالتوازن الدقيق في النظم الإيكولوجية وولد حالة أمنية جديدة على طول الحدود بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا.
    62. IBWC Minute No. 289 establishes the agreement on the monitoring of quality of surface water and groundwater along the border between the two countries. UN 62 - وتقر المذكرة رقم 289 للجنة الحدود والمياه الدولية الاتفاق المتعلق برصد نوعية المياه السطحية والمياه الجوفية على طول الحدود بين البلدين.
    These allegations are devoid of any truth, the fact of the matter being that Egypt ardently seeks to continue the dialogue between the Egyptian and Sudanese military commanders in order to prevent any escalation of the situation along the border between the two countries. UN وهي ادعاءات لا أساس لها، فحقيقة اﻷمور تكشف عن حرص مصر على استمرار التشاور بين القيادات العسكرية المصرية والسودانية تجنبا لتصعيد الموقف على الحدود بين البلدين.
    16. Nevertheless, tensions had built up along the border between the two countries and to some extent still persisted. UN 16 - غير أن التوترات تراكمت على الحدود بين البلدين وإلى حد ما لا تزال قائمة.
    The State of Israel will continue to maintain a military presence along the border between the Gaza Strip and Egypt (Philadelphi route). UN وسوف تواصل دولة إسرائيل الإبقاء على وجود عسكري على طول خط الحدود بين قطاع غزة ومصر (طريق فيلادلفي).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more