"along the common borders" - Translation from English to Arabic

    • على طول الحدود المشتركة
        
    To that effect, the two heads of State expressed concern regarding the deterioration of the security situation resulting from the escalation of aggression along the common borders. UN وفي هذا الصدد أعرب الرئيسان عن قلقهما إزاء تردي الوضع الأمني الناتج عن تصعيد العدوان على طول الحدود المشتركة.
    The mission provided support to the Mano River Union in establishing more than 15 cross-border security units along the common borders of Guinea, Liberia and Sierra Leone. III. Recent developments and activities of the mission UN وقدمت البعثة الدعم لاتحاد نهر مانو في إقامة أكثر من 15 وحدة لأمن المعابر الحدودية على طول الحدود المشتركة بين سيراليون وغينيا وليبريا.
    Radio communications equipment and drug search devices were installed, connecting law enforcement units along the common borders of the three countries. UN كما تم توفير معدات الاتصالات اللاسلكية وأجهزة التفتيش عن العقاقير، مما ساعد على الوصل بين وحدات انفاذ القوانين على طول الحدود المشتركة بين البلدان الثلاثة.
    The Cabinet of Ministers of the Government of Eritrea noted that there have been, and continue to exist, border disputes in certain localities along the common borders between Eritrea and Ethiopia. UN ولاحظ مجلس وزراء حكومة إريتريا أن المنازعات الحدودية في بعض المواقع على طول الحدود المشتركة بين إريتريا وإثيوبيا كانت، ولا تزال، قائمة.
    In addition, UNDCP launched a large-scale technical assistance project aimed at strengthening drug-control measures along the common borders of the countries involved. UN وبالاضافة إلى ذلك، استهل اليوندسيب مشروعا كبيرا للمساعدة التقنية يرمي إلى تدعيم تدابير مراقبة المخدرات على طول الحدود المشتركة للبلدان المعنية.
    In particular, it envisages joint patrols along the common borders between these countries and, especially the establishment of an operational liaison which would allow the countries concerned to provide each other with military support should an anti-terrorist operation be launched. UN وتنص على وجه الخصوص على تنظيم دوريات مشتركة على طول الحدود المشتركة بين هذه البلدان وبخاصة على إقامة اتصال عملياتي من شأنه أن يتيح للبلدان المعنية إمكانية التآزر عسكريا في حالة إطلاق عملية لمكافحة الإرهاب.
    Instability in the Darfur region of the Sudan and in eastern Chad, coupled with acts of banditry along the common borders between the countries, has increased the level of insecurity in the Central African Republic and in the subregion as a whole. UN وأدى انعدام الاستقرار في منطقة دارفور السودانية وفي شرق تشاد، إلى جانب أعمال اللصوصية على طول الحدود المشتركة بين البلدين، إلى زيادة مستوى انعدام الأمن في جمهورية أفريقيا الوسطى وفي المنطقة دون الإقليمية ككل.
    Instability in the Darfur region of the Sudan and in eastern Chad, coupled with banditry along the common borders between these countries, has increased insecurity in the Central African Republic and continues to present threats to peace in the subregion as a whole. UN وما برح عدم الاستقرار في إقليم دارفور بالسودان وفي شرق تشاد، وما يرافقه من أعمالِ لصوصيةٍ على طول الحدود المشتركة مع هذين البلدين، يزيد من انعدام الأمن في جمهورية أفريقيا الوسطى ويشكل تهديدا للسلام في هذه المنطقة دون الإقليمية بأسرها.
    During the reporting period, UNOCI also held coordination and liaison meetings with countries bordering Côte d'Ivoire, namely Ghana, Guinea and Burkina Faso, to set up security arrangements along the common borders in the light of the upcoming elections. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت العملية أيضا بعقد اجتماعات للتنسيق والاتصال مع البلدان المتاخمة لكوت ديفوار، وهي غانا وغينيا وبوركينا فاسو، لوضع ترتيبات أمنية على طول الحدود المشتركة في إطار التحضير للانتخابات المقبلة.
    UNMISS facilitated 2 coordination meetings between 5 county commissioners (2 from Lakes and 3 from Unity) and youth and traditional leaders aimed at the prevention of cattle raiding and at peaceful coexistence along the common borders. UN ويسرت البعثة عقد اجتماعين تنسيقيين بين 5 من مفوضي المقاطعات (2 من ولاية البحيرات و 3 من ولاية الوحدة) وبين الشباب والزعماء التقليديين بهدف منع سرقة المواشي والتعايش السلمي على طول الحدود المشتركة.
    In a letter addressed to me on 29 May 1996, President Mobutu requested that United Nations observers be deployed to North and South Kivu for the purpose of exercising surveillance over the flow of goods through the airports of Goma and Bukavu, and of monitoring the movement of persons along the common borders of Zaire with Rwanda and Burundi. UN وفي رسالة موجهة الي في ٢٩ أيار/مايو ١٩٩٦، طلب الرئيس موبوتو أن ينشر مراقبو اﻷمم المتحدة في شمال وجنوب كيفو لمراقبة تدفق السلع عبر مطاري غوما وبوكافو ورصد حركة اﻷشخاص على طول الحدود المشتركة بين زائير وكل من رواندا وبوروندي.
    If there is any significance to the new round of allegations, it may only be the fact it betrays an underlying intention to launch an attack against Eritrea. This is indeed demonstrated by the call for a general mobilization being undertaken by the NIF regime along the common borders between the two countries and the provocative threats that Sudanese senior officials have made this week to attack Eritrean cities. UN وإذا كان لهذه الجولة الجديدة من الادعاءات أي مغزى، فإنه قد ينحصر في حقيقة أنها تشي بنية مبيتة على توجيه هجوم ضد إريتريا، وهو ما يتجلى بالفعل في إعلان التعبئة العامة من جانب نظام الجبهة اﻹسلامية القومية على طول الحدود المشتركة بين البلدين، وفي التهديدات الاستفزازية بمهاجمة مدن إريتريا التي صدرت عن كبار المسؤولين السودانيين هذا الاسبوع.
    My Government is, moreover, convinced that the deployment of MONUC forces along the common borders with Rwanda, starting with the towns of Goma and Bukavu, is an appropriate response to Rwanda's security problems and those of all countries in the region, including the Democratic Republic of the Congo, and can establish a climate of trust among all our countries. UN وفضلا عن ذلك فإن حكومتي مقتنعة بأن نشر قوات بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية على طول الحدود المشتركة مع رواندا، وذلك بدءا بمدينتي غوما وبوكافو، هو حل مناسب للمشاكل الأمنية لرواندا وجميع بلدان المنطقة، بما فيها جمهورية الكونغو الديمقراطية، من شأنه أن يوجد مناخا من الثقة بين بلداننا كافة.
    The Rabat summit was followed by several meetings of Ministers of Defencse, Justice and for Foreign Affairs Ministers in Freetown, Conakry, Freetown and Agadir, Morocco and resulted in an agreement for the deployment of joint security and confidence- building units along the common borders of Guinea, Liberia and Sierra Leone, in a determined bid to rein in cross--border incursions, which have been the major cause of conflict in the sub-region. UN وتبعت مؤتمر قمة الرباط عدة اجتماعات لوزراء الدفاع والعدل والخارجية في كوناكري وفريتاون وأغادير بالمغرب، أسفرت عن اتفاق على نشر وحدات مشتركة للأمن وبناء الثقة على طول الحدود المشتركة لسيراليون وغينيا وليبريا، في محاولة حازمة لكبح جماح الهجمات العابرة للحدود التي كانت السبب الرئيسي للصراع في المنطقة دون الإقليمية.
    These posts will be furnished with operational equipment (vehicles and motorcycles have already been provided), as well as with communication channels for operational cooperation between Afghan and Iranian agencies operating along the common borders. UN وسيتم تزويد هذه النقاط بالمعدات العملية (جرى بالفعل توفير العربات والدراجات البخارية) وتزويدها كذلك بقنوات الاتصال من أجل التعاون العملي بين الأجهزة الأفغانية والإيرانية العاملة على طول الحدود المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more