"alongside israel" - Translation from English to Arabic

    • إلى جانب إسرائيل
        
    • جنبا إلى جنب مع إسرائيل
        
    If anyone anywhere in the world were to threaten the existence of Israel, France would immediately and wholeheartedly stand alongside Israel. UN إن كان أحد في أي مكان من العالم يهدد وجود إسرائيل، فإن فرنسا ستقف على الفور وبكل حماس إلى جانب إسرائيل.
    A fitting tribute to Mr. Arafat would be the establishment of a Palestinian State living in peace, security and prosperity alongside Israel. UN ومن شأن إقامة دولة فلسطينية تعيش بسلام وأمن وازدهار إلى جانب إسرائيل أن تكون تكريماً مناسباً للسيد عرفات.
    We affirm our conviction that the establishment of an independent Palestinian State alongside Israel is the most suitable means for securing a just and lasting peace in the Middle East. UN ونحن نعلن اقتناعنا بأن إنشاء دولة فلسطينية مستقلة، إلى جانب إسرائيل هو أنسب الطرق الكفيلة بتحقيق سلام عادل دائم في الشرق اﻷوسط.
    Both parties must renew their commitment to negotiations, with a view to the establishment of a Palestinian State coexisting peacefully alongside Israel on the basis of the 1967 borders with East Jerusalem as its capital. UN ويجب أن يجدد كلا الطرفين التزامهما بالمفاوضات، بهدف إقامة دولة فلسطينية تتعايش بسلام إلى جانب إسرائيل على أساس حدود 1967 مع القدس الشرقية عاصمة لها.
    While today's debate repeats old ideas that have remained static for years, Israel and the Palestinians are making advances towards the establishment of a Palestinian State living in peace and security alongside Israel. UN وبينما تكرر مناقشة اليوم أفكارا قديمة ظلت ثابتة لسنوات، فإن إسرائيل والفلسطينيين يحرزون التقدم صوب إنشاء دولة فلسطينية تعيش في سلام وأمن جنبا إلى جنب مع إسرائيل.
    Adoption of the draft resolution would also contribute to the establishment by the Palestinian people of an independent, sovereign and viable State on their own land, alongside Israel, with East Jerusalem as its capital. UN كما أن اعتماد مشروع القرار سيسهم في إقامة الشعب الفلسطيني لدولةٍ مستقلة ذات سيادة وقابلة للبقاء ومتصلة فوق أراضيه، وعاصمتها القدس الشرقية، إلى جانب إسرائيل.
    On 14 June, Prime Minister Benjamin Netanyahu of Israel endorsed the concept of a Palestinian State alongside Israel. UN وفي 14 حزيران/يونيه 2009، أيد بنيامين نتانياهو رئيس وزراء إسرائيل فكرة إقامة دولة فلسطينية إلى جانب إسرائيل.
    We reiterate that the creation of a Palestinian State, coexisting peacefully alongside Israel on the basis of the 1967 borders, with East Jerusalem as its capital, is the only sustainable solution to the conflict. UN إننا نكرر التأكيد على أن إقامة دولة فلسطينية تتعايش بسلام إلى جانب إسرائيل على أساس حدود عام 1967، وعاصمتها القدس الشرقية، هو الحل الدائم الوحيد للنزاع.
    The establishment of a Palestinian State living in peace, security and prosperity alongside Israel remains the paramount goal of the Middle East peace process, and we were buoyed by progress made towards that objective in 2005. UN إن إنشاء دولة فلسطين التي تعيش في سلم، وأمن، ورفاه، إلى جانب إسرائيل يظل الهدف الأسمى لعملية السلام في الشرق الأوسط، وقد دفعنا التقدم الذي أحرز نحو تحقيق ذلك الهدف إلى شاطئ الأمان في عام 2005.
    By adopting the road map, the Israeli authorities had shown that, like the international community, they were committed to the idea of a Palestinian State to be built alongside Israel. UN فالسلطات الإسرائيلية أظهرت من خلال اعتماد " خارطة الطريق " أنها تلتزم، شأنها شأن المجتمع الدولي، بفكرة إقامة دولة فلسطينية إلى جانب إسرائيل.
    In addition, both the Final Communiqué and the Istanbul Declaration had, inter alia, called upon all parties concerned to give priority attention to the question of Palestine and the Arab-Israeli conflict in general, with the objective of securing full statehood for Palestine alongside Israel within secure and recognized borders. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن كلا من البلاغ الختامي وإعلان اسطنبول نص، في جملة أمور، على الإهابة بكل الأطراف المعنية إيلاء الاهتمام على سبيل الأولوية لقضية فلسطين والنزاع العربي - الإسرائيلي بوجه عام، بهدف العمل على قيام دولة فلسطينية كاملة الكيان إلى جانب إسرائيل داخل حدود آمنة ومعترف بها.
    19. He hoped that the newly elected Palestinian Legislative Council would fulfil its mandate in the higher interests of the Palestinian people, who aspired to live in freedom, independence, democracy and prosperity, with East Jerusalem as their capital, and to enjoy peace and security alongside Israel and other neighbouring States. UN 19 - وأعرب عن أمله في أن يضطلع المجلس التشريعي الفلسطيني المنتخب مؤخرا بولايته بغية تحقيق أكبر مصلحة للشعب الفلسطيني الذي يتطلع إلى العيش في حرية واستقلال وديمقراطية ورفاهية، مع وجود القدس الشرقية عاصمة له، وإلى التمتع بالسلام والأمن إلى جانب إسرائيل وغيرها من الدول المحاورة.
    We agreed that the wall provides the clearest available example of the nature of Israeli military occupation: the expropriation of land; the denial of human rights, especially economic and social rights; the killing and injuring of countless Palestinian civilians at checkpoints; making a viable Palestinian State alongside Israel impossible; and more. UN واتفقنا على أن الجدار يوفر أوضح مثال متاح على طبيعة الاحتلال العسكري الإسرائيلي: مصادرة الأراضي؛ وإنكار حقوق الإنسان، ولا سيما الحقوق الاقتصادية والاجتماعية؛ وقتل وجرح أعداد لا تحصى من المدنيين الفلسطينيين عند نقاط التفتيش؛ وجعل إقامة دولة فلسطينية قابلة للبقاء إلى جانب إسرائيل أمرا مستحيلا؛ وأكثر من ذلك.
    Abbas’s withdrawal comes at a time when Palestinian frustration with the political process has rendered suspect the entire rationale behind the PA, established in the mid-1990’s, following the Oslo Accords. The main component of the PLO’s agreement with Israel was a five-year interim period during which negotiations were expected to lead to an independent Palestinian state alongside Israel. News-Commentary إن انسحاب عباس يأتي في وقت حيث تسبب الإحباط الفلسطيني إزاء العملية السياسية في التشكيك في المنطق وراء تأسيس السلطة الفلسطينية في منتصف تسعينيات القرن العشرين في أعقاب اتفاقيات أوسلو. كان العنصر الرئيسي في تكوين الاتفاق بين منظمة التحرير الفلسطينية وإسرائيل عبارة عن فترة انتقالية مدتها خمسة أعوام، وكان من المفترض في خلال تلك الفترة أن تؤدي المفاوضات إلى قيام دولة فلسطينية مستقلة إلى جانب إسرائيل.
    The European Union continued to support the negotiations launched at Annapolis, and hoped that they would lead to the creation of a viable, independent, democratic and fully sovereign Palestinian State living in peace and security alongside Israel and its neighbours. UN ويواصل الاتحاد الأوروبي دعم المفاوضات التي بدأت في أنابوليس، ويأمل في أن تؤدي تلك المفاوضات إلى إقامة دولة فلسطينية كاملة السيادة لها مقومات البقاء ومستقلـة وديمقراطية تعيش في سلام وأمن جنبا إلى جنب مع إسرائيل وجيرانها.
    10. His delegation reiterated its full support for the legitimate and inalienable right of the Palestinian people to a sovereign and independent State, with East Jerusalem as its capital, existing alongside Israel in peace and security. UN 10 - وأردف قائلا إن وفده أكد من جديد تأييده الكامل لحق الشعب الفلسطيني المشروع وغير القابل للتصرف بدولة مستقلة وذات سيادة تكون القدس الشرقية عاصمة لها وتعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل بسلام وأمن.
    On this question, I wish to express my desire, as I did here in this Hall last year and do this year with even greater hope, namely, to see soon a Palestinian State that exists in peace alongside Israel, within secure and recognized borders. UN وبشأن هذه المسألة، أود أن أعرب عن رغبتي، كما فعلت هنا في هذه القاعة في العام الماضي وهو ما أفعله في هذا العام بأمل أكبر، في أن نرى قريبا دولة فلسطينية تعيش في سلام جنبا إلى جنب مع إسرائيل داخل حدود آمنة ومعترف بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more