Provisions have already been included in the programme budget for the biennium 2004-2005 for activities of this nature. | UN | وقد أدرجت بالفعل في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 الاعتمادات اللازمة للأنشطة التي لها هذا الطابع. |
Provisions have already been included in the programme budget for the biennium 2004-2005 for activities of this nature. | UN | وقد أدرجت بالفعل في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 الاعتمادات اللازمة للأنشطة التي لها هذا الطابع. |
Provisions have already been included in the programme budget for the biennium 2004-2005 for activities of this nature. | UN | وقد أدرجت بالفعل في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 الاعتمادات اللازمة للأنشطة التي لها هذا الطابع. |
Provisions for activities of this nature have already been included in the programme budget for the biennium 2004-2005. | UN | وقد أدرجت بالفعل في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 الاعتمادات اللازمة للأنشطة التي لها هذا الطابع. |
Fewer police personnel were trained since the topic had already been included in the training curriculum of the police academy and its training activities. | UN | ومردّ انخفاض عدد أفراد الشرطة الذين تلقّوا التدريب هو أن هذا الموضوع كان قد أُدرج بالفعل في مناهج تدريب أكاديمية الشرطة وأنشطتها التدريبية. |
Provisions have already been included in the programme budget for the biennium 2004-2005 for activities of this nature. | UN | وقد أدرجت بالفعل في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 الاعتمادات اللازمة للأنشطة التي لها هذا الطابع. |
Provisions have already been included in the programme budget for the biennium 2004-2005 for activities of this nature. | UN | وقد أدرجت بالفعل في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 الاعتمادات اللازمة للأنشطة التي لها هذا الطابع. |
Provisions have already been included in the programme budget for the biennium 2004-2005 for activities of this nature. | UN | وقد أدرجت بالفعل في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 الاعتمادات اللازمة للأنشطة التي لها هذا الطابع. |
Provisions of $1,134,500 relating to the cost of the satellite Earth stations at Addis Ababa and Bangkok have already been included in the total cost of the construction projects at those locations. | UN | وقد أدرجت بالفعل في مجموع تكاليف مشاريع التشييد في أديــس أبابـا وبانكـوك اعتمــادات قدرهـا ٥٠٠ ١٣٤ ١ دولار تتصل بتكلفة المحطتين اﻷرضيتين الساتليتين في هذين الموقعين. |
As indicated in the summary of the present report, most of the Administration's comments have already been included in the Board's report; thus, additional comments are provided below only where required. | UN | وكما أُشير في موجز هذا التقرير، فإن معظم تعليقات الإدارة قد أدرجت بالفعل في تقرير المجلس؛ ولهذا لم تدرج أدناه تعليقات إضافية إلا عند الضرورة. |
The CHAIRMAN said that he understood the concerns expressed by the United States delegation, but that the subvention had already been included in the budget. | UN | ٨١ - الرئيس: قال إنه يتفهم القلق الذي أبداه وفد الولايات المتحدة، لكن اﻹعانة المالية كانت قد أدرجت بالفعل في الميزانية. |
Pursuant to operative paragraphs 28, 160 and 162, the meetings of the States Parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea and the Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea, have already been included in the 2009 calendar of meetings and conferences and do not constitute an addition. | UN | عملا بأحكام الفقرات 28 و 160 و 162 من المنطوق، أدرجت بالفعل في خطة الاجتماعات والمؤتمرات لعام 2009 اجتماعات الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والعملية الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار، وهي لا تشكل إضافة للخطة. |
He further noted that as part of the refinements introduced under the multi-year funding framework (MYFF), there had been a reduction in the duplication of sections which had already been included in the country notes, and the CPR was now considered an addendum to the country note, allowing more scope to focus on the proposed programme of cooperation. | UN | ولاحظ كذلك أنه قد نتج عن التحسينات التي أدخلت على الإطار التمويلي المتعدد السنوات، نقص في تكرار الأفرع التي أدرجت بالفعل في المذكرات القطرية، وتعتبر حاليا توصيات البرامج القطرية بمثابة إضافة للمذكرات القطرية تتيح نطاقا أوسع للتركيز على برنامج التعاون المقترح. |
15. Immediately prior to the transition phase, the two parties will confirm their commitment to respect the results of the referendum on self-determination and, on the basis of those results, to implement the provisions deriving from them and those which have already been included in an agreement accepted and signed by them. | UN | 15 - يؤكد الطرفان قبل بدء المرحلة الانتقالية مباشرة التزامهما باحترام نتائج الاستفتاء بشأن تقرير المصير، وتنفيذ الأحكام التي ستترتب على نتائجه والأحكام التي أدرجت بالفعل في الاتفاق الذي قبلاه ووقعاه. |
Provisions for activities of a perennial nature, such as the mandate of the Special Rapporteur, had already been included in the programme budget for the current biennium and in the proposed programme budget for 2004-2005. | UN | وأضاف أن المبالغ اللازمة لتغطية تكاليف الأنشطة الدائمة بطبيعتها قد أدرجت بالفعل في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين الحالية وفي الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005. |
The requirements pertaining to the decision contained in paragraph 6 of the draft resolution have already been included in the context of the proposed programme budget for the biennium 2011-2012. | UN | والمتطلبات المتعلقة بالقرار الوارد في الفقرة 6 من مشروع القرار أدرجت بالفعل في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2011-2012. |
Provisions for activities of this nature have already been included in the programme budget for the biennium 2004-2005 and in the proposed programme budget for the biennium 2006-2007. | UN | وقد أدرجت بالفعل في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 وفي الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007. الاعتمادات اللازمة للأنشطة التي لها هذا الطابع. |
Provisions for activities of this nature have already been included in the programme budget for the biennium 2004-2005 and in the proposed programme budget for the biennium 2006-2007. | UN | وقد أدرجت بالفعل في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005، وفي الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007. الاعتمادات اللازمة للأنشطة التي لها هذا الطابع. |
Provisions for activities of this nature have already been included in the programme budget for the biennium 2004-2005 and in the proposed programme budget for the biennium 2006-2007. | UN | وقد أدرجت بالفعل في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 وفي الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007. الاعتمادات اللازمة للأنشطة التي لها هذا الطابع. |
As indicated in the summary of the present report, most of the Administration's comments have already been included in the Board's report; thus, additional comments are provided below only where required. | UN | وكما ورد في موجز هذا التقرير، أُدرج بالفعل في تقرير المجلس معظم التعليقات التي أدلت بها الإدارة؛ ومن ثم، لم تقدم أدناه تعليقات إضافية إلا عند الاقتضاء. |
The proposed topic should be treated separately from and as a matter of priority over the very broad, theoretical topic of jus cogens, which had already been included in the Commission's long-term programme of work. | UN | وينبغي التعامل مع الموضوع المقترح على سبيل الأولوية وبشكل منفصل عن الموضوع الفضفاض والنظري المتعلق بالقواعد الآمرة، والذي أدرج بالفعل في برنامج عمل اللجنة الطويل الأجل. |