"already done so to ratify" - Translation from English to Arabic

    • تصدق بعد على
        
    • تصدّق بعدُ
        
    Switzerland called on the few Member States that had not already done so to ratify the Convention. UN وتدعو سويسرا الدول الأعضاء القليلة التي لم تصدق بعد على الاتفاقية إلى أن تقوم بذلك.
    Switzerland calls on all countries that have not already done so to ratify the Convention without delay. UN وتطالب سويسرا جميع البلدان التي لم تصدق بعد على الاتفاقية بأن تفعل ذلك بلا تأخير.
    In addition, it called on States that had not already done so to ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty as soon as possible. UN وتدعو أيضاً الدول التي لم تصدق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إلى التعجيل بالقيام بذلك.
    She encouraged Member States which had not already done so to ratify the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel. UN وتمنت على الدول اﻷعضاء التي لم تصدق بعد على اتفاقية سلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها أن يعجلوا بالتصديق عليها.
    (j) Encourage Member States that have not already done so to ratify or accede to the United Nations Convention against Corruption and to support its full implementation; UN (ي) تشجيع الدول الأعضاء التي لم تصدّق بعدُ على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، أو لم تنضم إليها بعد، على أن تفعل ذلك وعلى دعم تنفيذها تنفيذا تاما؛
    I request all Member States that have not already done so to ratify or accede to the Optional Protocol to the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel. UN وإني أطلب إلى جميع الدول الأعضاء التي لم تصدق بعد على البروتوكول الاختياري للاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها أو تنضم إليها أن تفعل ذلك.
    She therefore urged all countries that had not already done so to ratify or accede to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN لذا تحث جميع البلدان التي لم تصدق بعد على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري أو التي لم تنضم إليها أن تفعل ذلك.
    Noting that 2014 would mark the twenty-fifth anniversary of the Convention's adoption, she encouraged States that had not already done so to ratify it and its Optional Protocols. UN ولاحظت في خاتمة كلامها أن عام 2014 سيكون مناسبة لإحياء الذكرى الخامسة والعشرين لاعتماد الاتفاقية، وشجعت الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين على أن تفعل ذلك.
    I request all Member States that have not already done so to ratify or accede to the Optional Protocol to the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel. UN وأطلب إلى جميع الدول الأعضاء التي لم تصدق بعد على البروتوكول الاختياري للاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها أو تنضم إليه أن تفعل ذلك.
    90. I request all Member States that have not already done so to ratify or accede to the Optional Protocol to the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel. UN 90 - وأطلب إلى جميع الدول الأعضاء التي لم تصدق بعد على البروتوكول الاختياري للاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها أو تنضم إليها أن تفعل ذلك.
    the Okinawa Initiative in which Pacific Island Forum members that had ratified the Kyoto Protocol, and Japan, strongly urged countries that had not already done so to ratify the protocol in a timely manner. UN :: مبادرة أوكيناوا التي حثت فيها بشدة كل من بلدان منتدى جزر المحيط الهادئ التي صدقت على بروتوكول كيوتو واليابان البلدان التي لم تصدق بعد على البروتوكول أن تفعل ذلك على وجه السرعة.
    " 2. Urges Parties that have not already done so to ratify the Kyoto Protocol in a timely manner; UN " 2 - تحث الأطراف التي لم تصدق بعد على بروتوكول كيوتو على أن تبادر إلى التصديق عليه في موعد مناسب؛
    46. The Forum urged its members and those countries that have not already done so to ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty before the end of the three-year period after the Treaty was opened for signature. UN ٤٦ - وحث المنتدى أعضاءه والدول التي لم تصدق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أن تفعل ذلك قبل انتهاء فترة الثلاث سنوات بعد افتتاح باب التوقيع على المعاهدة.
    In a resolution concerning the Inter-American Convention, adopted in June 1999, the General Assembly of OAS urged all member States that had not already done so to ratify the Convention without delay. UN وفي قرار اعتمد في حزيران/ يونيه ١٩٩٩ بشأن الاتفاقية المشتركة بين البلدان اﻷمريكية، حثت الجمعية العامة لمنظمة الدول اﻷمريكية جميع الدول اﻷعضاء التي لم تصدق بعد على الاتفاقية على أن تفعل ذلك دون إبطاء.
    (j) Encourage Member States that have not already done so to ratify or accede to the United Nations Convention against Corruption; UN (ي) أن تشجع الدول الأعضاء التي لم تصدق بعد على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد أو تنضم إليها إلى القيام بذلك؛
    The final comment I wish to make in relation to draft resolution A/54/L.31 is in respect of operative paragraph 12, which calls upon States which have not already done so to ratify or accede to the Protocol on the Privileges and Immunities of the Authority. UN وتتعلق الملاحظة الختامية التي أود اﻹدلاء بها بالنسبة لمشروع القرار A/54/L.31، بالفقــرة ١٢ من المنطوق التي تهيب بالـــدول التي لم تصدق بعد على البروتوكول المتعلق بامتيـــازات السلطة وحصاناتها، أو لم تنضم إليه أن تنظر في القيام بـــذلك.
    77. The Special Rapporteur also urges all States that have not already done so to ratify the Rome Statute of the International Criminal Court, which provides for a permanent mechanism to deal with crimes affecting the entire human race, such as genocide. UN 77 - وتحث المقررة الخاصة أيضا جميع الدول التي لم تصدق بعد على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية أن تقوم بذلك، وينص هذا النظام على آلية دائمة للتعامل مع الجرائم التي تنال من الجنس البشري بأسره، مثل الإبادة الجماعية.
    6. Invites Governments that have not already done so to ratify the chemicals and wastes multilateral environmental agreements and urges those countries that have ratified them to implement their obligations fully; UN 6 - يدعو الحكومات التي لم تصدق بعد على الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات، إلى التصديق عليها، ويحث البلدان التي صدقت على هذه الاتفاقات على تنفيذ التزاماتها بشكل كامل.
    6. Invites Governments that have not already done so to ratify the chemicals and wastes multilateral environmental agreements and urges those countries that have ratified them to implement their obligations fully; UN 6 - يدعو الحكومات التي لم تصدق بعد على الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات، إلى التصديق عليها، ويحث البلدان التي صدقت على هذه الاتفاقات على تنفيذ التزاماتها بشكل كامل.
    She will continue to urge States that have not already done so to ratify the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography, joining efforts with the United Nations Children's Fund, the Special Representative of the Secretary-General on Violence against Children and the Special Representative of the Secretary-General on Children in Armed Conflict. UN وستواصل حث الدول التي لم تصدق بعد على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية على أن تصدق عليه، وتوحد الجهود مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة، والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال، والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال في النزاعات المسلحة.
    (c) Encourage Member States that have not already done so to ratify or accede to the Organized Crime Convention and the Protocols thereto, to take necessary steps to ensure effective implementation of those instruments, including, if necessary, by reviewing and amending their legislation, and to take advantage of the wide spectrum of tools and assistance offered by UNODC in the fight against transnational organized crime; UN (ج) تشجيع الدول الأعضاء التي لم تصدّق بعدُ على اتفاقية الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها، أو لم تنضم إليها بعدُ، على القيام بالخطوات اللازمة لضمان التنفيذ الفعَّال لتلك الصكوك، وذلك إذا لزم الأمر بمراجعة تشريعاتها وتعديلها، عند الاقتضاء، وعلى الاستفادة من المجموعة الواسعة من الأدوات والمساعدة التي يتيحها مكتب المخدرات والجريمة في مجال مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more