"already issued" - Translation from English to Arabic

    • صدرت بالفعل
        
    • أصدرت بالفعل
        
    • أصدر بالفعل
        
    • سبق أن صدرت
        
    • سبق إصداره
        
    • بالفعل بإصدار
        
    The list includes documents already issued or to be issued. UN وتتضمن القائمة الوثائق التي صدرت بالفعل أو المقرر صدورها.
    The list includes documents already issued or to be issued. UN وتتضمن القائمة الوثائق التي صدرت بالفعل أو المقرر صدورها.
    The list includes documents already issued or to be issued, and will be updated as appropriate. UN وتتضمــن هـــذه القائمة الوثائق التي صدرت بالفعل أو ستصدر فيما بعد، وسيجري تحديثها حسب الاقتضاء.
    Those arguments were not valid, and in fact the Secretariat had already issued one corrigendum to the report. UN غير أن هذه الحجج ليست صحيحة، والواقع أن الأمانة العامة قد أصدرت بالفعل تصويبا واحدا على التقرير.
    The delegation reported that the Council of Ministers had already issued an Executive Decree allocating approximately $35 million for improving infrastructure and equipment at nine centres. UN وأفاد الوفد بأن مجلس الوزراء قد أصدر بالفعل مرسوماً تنفيذياً ينص على تخصيص نحو 35 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لتحسين الهياكل الأساسية والتجهيزات في تسعة مراكز.
    697. The Committee urges the State party to abolish by law the imposition of the death penalty for crimes committed by persons under 18 years of age and replace the already issued death sentences for persons under 18 with a sanction in accordance with the Convention. UN 697- تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تلغي، بموجب القانون، توقيع عقوبة الإعدام المفروضة في حالة الجرائم التي يرتكبها أشخاص تقل أعمارهم عن 18 سنة وأن تبدّل أحكام الإعدام التي سبق أن صدرت على أشخاص تقل أعمارهم عن 18 سنة بعقوبة أخرى وفقاً لأحكام الاتفاقية.
    The selected drawings have served to illustrate a new OHCHR poster on the Universal Declaration, already issued in the six official languages of the Organization; UN وقد سُخرت الرسوم المختارة لتوضيح ملصق جديد للمفوضية بشأن الإعلان العالمي سبق إصداره باللغات الرسمية الست للمنظمة؛
    The list includes documents already issued or to be issued, and will be updated as appropriate. UN وتتضمــن هـــذه القائمة الوثائق التي صدرت بالفعل أو المقرر صدورها، وسيجري استكمالها حسب الاقتضاء.
    This list includes documents already issued or to be issued by 20 October 2000, and will be updated as appropriate. UN وتتضمــن هـــذه القائمة الوثائق التي صدرت بالفعل أو التي ستصدر بحلول 20 تشرين الأول/أكتوبر 2000، وستستكمل حسب الاقتضاء.
    The list includes documents already issued or to be issued, and will be updated as appropriate. UN وتتضمــن هـــذه القائمة الوثائق التي صدرت بالفعل أو المقرر صدورها، وسيجري استكمالها حسب الاقتضاء.
    The list includes documents already issued or to be issued, and will be updated as appropriate. UN وتتضمــن هـــذه القائمة الوثائق التي صدرت بالفعل أو المقرر صدورها، وسيجري استكمالها حسب الاقتضاء.
    This list includes documents already issued or to be issued, and will be updated as appropriate. UN وتتضمــن هـــذه القائمة الوثائق التي صدرت بالفعل أو المقرر صدورها، وسيجري استكمالها حسب الاقتضاء.
    This list includes documents already issued or to be issued, and will be updated as appropriate. UN وتتضمــن هـــذه القائمة الوثائق التي صدرت بالفعل أو المقرر صدورها، وسيجري استكمالها حسب الاقتضاء.
    This list includes documents already issued or to be issued, and will be updated as appropriate. UN وتتضمــن هـــذه القائمة الوثائق التي صدرت بالفعل أو المقرر صدورها، وسيجري استكمالها حسب الاقتضاء.
    This list includes documents already issued or to be issued, and will be updated as appropriate. UN وتتضمــن هـــذه القائمة الوثائق التي صدرت بالفعل أو المقرر صدورها، وسيجري استكمالها حسب الاقتضاء.
    This list includes documents already issued or to be issued, and will be updated as appropriate. UN وتتضمــن هـــذه القائمة الوثائق التي صدرت بالفعل أو المقرر صدورها، وسيجري استكمالها حسب الاقتضاء.
    The Angolan authorities have also started the screening process for the issuance of national passports in settlements in Zambia, and have already issued some 800 passports in Namibia. UN كما بدأت السلطات الأنغولية عملية فرز من أجل إصدار جوازات سفر وطنية في مستوطنات في زامبيا، وقد أصدرت بالفعل نحو 800 جواز سفر في ناميبيا.
    He submits that, since Uzbekistan had already issued an arrest warrant and an order for his brother's detention on remand, it is highly likely that his brother would be immediately arrested and held incommunicado after his extradition, which would aggravate the risk of being subjected to torture. UN ويدفع بأن أوزبكستان أصدرت بالفعل أمراً باعتقال أخيه وأمراً بوضعه في الحبس الاحتياطي ومن ثم يحتمل جداً اعتقال أخيه بُعيد تسليمه ووضعه رهن الحبس الانفرادي، وهو ما من شأنه أن يفاقم خطر تعرضه للتعذيب.
    He submits that, since Uzbekistan had already issued an arrest warrant and an order for his brother's detention on remand, it is highly likely that his brother would be immediately arrested and held incommunicado after his extradition, which would aggravate the risk of being subjected to torture. UN ويدفع بأن أوزبكستان أصدرت بالفعل أمراً باعتقال أخيه وأمراً بوضعه في الحبس الاحتياطي ومن ثم يحتمل جداً اعتقال أخيه بُعيد تسليمه ووضعه رهن الحبس الانفرادي، وهو ما من شأنه أن يفاقم خطر تعرضه للتعذيب.
    52. She noted that the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances had already issued a statement expressing its eagerness to work with the Committee, and that there was indeed good precedent for United Nations bodies cooperating productively with treaty bodies. UN 52 - وأشارت إلى أن الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي قد أصدر بالفعل بيانا أعرب فيه عن حرصه على العمل مع اللجنة، وهناك بالفعل سابقة جيدة لتعاون هيئات الأمم المتحدة على نحو مثمر مع الهيئات المنشأة بموجب المعاهدة.
    Repeal criminal legislation that provides for the death penalty and commute the death sentences already issued by imprisonment; or, if not, keep the existing de facto moratorium (Spain); UN 69-7- إبطال التشريعات الجنائية التي تنص على عقوبة الإعدام، وتحويل أحكام الإعدام التي سبق أن صدرت إلى أحكام بالسجن، وإلا فالإبقاء على وقف تطبيق عقوبة الإعدام بحكم الواقع (إسبانيا)؛
    In addition, the already issued export licence may be cancelled if the conditions on which it has been issued apply no longer or if it is verified that it has been issued on the basis of wrong or incomplete data, and the applicant knew or had to know that the data are wrong or incomplete. UN وعلاوة على ذلك، يمكن إلغاء ترخيص سبق إصداره إذا لم تعد شروط إصداره قائمة وإذا ما جرى التحقق من أن إصداره استند إلى أساس غير صحيح أو إلى بيانات غير كاملة، وأن طالب الترخيص كان يعلم أو كان حريا أن يعلم أن البيانات غير صحيحة أو ناقصة.
    On 17 October, we already issued an Order relating to procedural steps in that matter. UN وفي 17 تشرين الأول/أكتوبر، قمنا بالفعل بإصدار أمر يتصل بالخطوات الإجرائية الواجب اتخاذها في ذلك الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more