"also a matter of concern" - Translation from English to Arabic

    • ومن دواعي القلق أيضا
        
    • ومن دواعي القلق أيضاً
        
    • ومن دواعي القلق كذلك
        
    • يثير القلق أيضا
        
    • أيضا مسألة تثير القلق
        
    • أيضاً مسألة تدعو إلى القلق
        
    • أيضاً مسألة مثيرة للقلق
        
    • أيضا أمر يثير القلق
        
    • أيضا مدعاة للقلق
        
    • أيضاً مسألة تثير القلق
        
    • مدعاة للقلق أيضا
        
    • من دواعي القلق أيضا
        
    • أيضا على القلق
        
    • أيضاً مصدر قلق
        
    • أيضاً موضع قلق
        
    It is also a matter of concern that very few Member States have enacted legislation permitting effective cooperation with the Tribunals. UN ومن دواعي القلق أيضا أن عددا قليلا جدا من الدول اﻷعضاء سن تشريعات تسمح بقيام تعاون فعال مع المحكمتين.
    The high level of malnutrition is also a matter of concern. UN ومن دواعي القلق أيضا الارتفاع الشديد في مستوى سوء التغذية.
    The difference in the definition of a child in Israel and in the Occupied Territories is also a matter of concern. UN ومن دواعي القلق أيضاً الاختلاف في تعريف الطفل في إسرائيل وفي الأراضي المحتلة.
    The persistence of health problems related to insufficient access to safe water and sanitation are also a matter of concern. UN ومن دواعي القلق كذلك استمرار المشاكل الصحية المتصلة بعدم كفاية إمكانيات الوصول إلى الماء المأمون وخدمات الصحة العامة.
    It is also a matter of concern that the wage conditions enjoyed by workers prior to hurricane Mitch deteriorated noticeably and that this situation persists a year after the emergency. UN ومما يثير القلق أيضا أن أجور العمال كانت متدنية قبل الإعصار وظلت متدنية حتى بعد أن مر عام على تلك الحالة الطارئة التي تسبب فيها هذا اﻹعصار.
    The decline in replenishments of concessional windows of multilateral development banks is also a matter of concern. UN كما أن انخفاض تجديد موارد الشبابيك التساهلية في المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف يشكل أيضا مسألة تثير القلق.
    The fact that children aged between 17 and 18 years are not considered under the juvenile justice system is also a matter of concern. UN وكون الأطفال الذين يبلغ عمرهم ما بين 17 و18 سنة لا يعتبرون مشمولين بنظام قضاء الأحداث هو أيضاً مسألة تدعو إلى القلق.
    35. The violation of human rights in European Union countries was also a matter of concern. UN 35 - واستطردت قائلة إن انتهاك حقوق الإنسان في دول الاتحاد الأوروبي أيضاً مسألة مثيرة للقلق.
    The dual nature of the legislative systems and its consequences for women were also a matter of concern. UN ومن دواعي القلق أيضا ازدواج النظام القضائي ونتائجه بالنسبة إلى المرأة.
    Lack of evaluation and monitoring systems are also a matter of concern. UN ومن دواعي القلق أيضا نقص نظم التقييم والرصد.
    The insufficiency of measures taken by the authorities to prevent and combat discrimination against those groups of children is also a matter of concern. UN ومن دواعي القلق أيضا عدم كفاية التدابير التي تتخذها السلطات لمنع ومكافحة التمييز ضد هذه الفئات من اﻷطفال.
    The persistence of corporal punishment within the family and its acceptance by society is also a matter of concern. UN ومن دواعي القلق أيضا استمرار العقاب البدني داخل اﻷسرة وتقبل المجتمع له.
    Insufficient training on the Convention provided to professional groups such as judges, lawyers, law enforcement personnel, teachers, social workers and civil servants is also a matter of concern. UN ومن دواعي القلق أيضا عدم كفاية التدريب المقدم في موضوع الاتفاقية للفئات المهنية مثل القضاة والمحامين والقائمين على إنفاذ القانون والمعلمين واﻷخصائيين الاجتماعيين والموظفين العموميين.
    The persistence of corporal punishment within the family and its acceptance by the society is also a matter of concern. UN ومن دواعي القلق أيضا استمرار العقاب البدني داخل اﻷسرة وتقبل المجتمع له.
    Lack of evaluation and monitoring systems are also a matter of concern. UN ومن دواعي القلق أيضاً نقص نظم التقييم والرصد.
    The insufficiency of measures taken by the authorities to prevent and combat discrimination against those groups of children is also a matter of concern. UN ومن دواعي القلق أيضاً عدم كفاية التدابير التي تتخذها السلطات لمنع ومكافحة التمييز ضد هذه الفئات من اﻷطفال.
    The lack of rehabilitation measures for the physical and psychological recovery of abused children is also a matter of concern. UN ومن دواعي القلق كذلك نقص تدابير إعادة التأهيل للعلاج الجسدي والنفساني للأطفال المعتدى عليهم.
    The restrictions on the exercise of fundamental freedoms by political opponents, human rights defenders and victims of human rights abuses is also a matter of concern. UN ومما يثير القلق أيضا فرض قيود على ممارسة المعارضين السياسيين، والمدافعين عن حقوق الإنسان، وضحايا انتهاكات حقوق الإنسان لحرياتهم الأساسية.
    The decline in replenishments of concessional windows of multilateral development banks is also a matter of concern. UN كما أن انخفاض تجديد موارد الشبابيك التساهلية في المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف يشكل أيضا مسألة تثير القلق.
    The fact that children aged between 17 and 18 years are not considered under the juvenile justice system is also a matter of concern. UN وكون اﻷطفال في سن ما بين ٧١ و٨١ سنة لا يعتبرون داخلين في قضاء اﻷحداث هو أيضاً مسألة تدعو إلى القلق.
    The three delegations would look closely at the Secretary-General's proposals on how to address the associated costs, which were also a matter of concern. UN واختتمت بقولها إن الوفود الثلاثة ستبحث بدقة مقترحات الأمين العام بشأن كيفية معالجة التكاليف المتصلة بالمشروع، التي تعد أيضاً مسألة مثيرة للقلق.
    The excessive use of force by the multinational force and the Iraqi security forces in responding to these elements is also a matter of concern. UN فالاستخدام المفرط للقوة من جانب القوة المتعددة الجنسيات وقوات الأمن العراقية في استجابتهما لتلك العناصر هو أيضا أمر يثير القلق.
    As noted above, in addition to Iraq's procurement activities, its construction activities for biological purposes are also a matter of concern. UN ٧٤ - كما أشير أعلاه، وبالاضافة إلى أنشطة العراق في مجال المشتريات، فإن أنشطة البناء التي يضطلع بها العراق ﻷغراض بيولوجية هي أيضا مدعاة للقلق.
    64. Lastly, the question of the proliferation of missiles that could be used to deliver weapons of mass destruction was also a matter of concern in the context of international security, a concern that had been deepened by recently conducted tests outside all existing notification schemes. UN 64 - وأخيراً فإن مسألة انتشار الصواريخ التي يمكن استخدامها لإطلاق أسلحة دمار شامل هي أيضاً مسألة تثير القلق في سياق الأمن الدولي، وهو قلق تزايد بسبب التجارب التي أجريت مؤخراً خارج نطاق جميع نظم الإخطار الموجودة.
    The failure of the Syrian Arab Republic to comply with its Safeguards Agreement is also a matter of concern. UN وعدم قيام الجمهورية العربية السورية بالامتثال لاتفاق الضمانات مدعاة للقلق أيضا.
    25. It was also a matter of concern that wages were lowest in areas such as health and social security, light industry and the garment, fur and shoe industries, where women formed a majority -- up to 80 per cent -- of the workforce. UN 25 - ومضت قائلة إنه من دواعي القلق أيضا شدة انخفاض الأجور في مجالات مثل الصحة، والضمان الاجتماعي، والصناعات الخفيفة وصناعة الملابس، وصناعة الفراء والأحذية، حيث تشكل النساء نسبة الأغلبية في القوة العاملة - مايصل إلى نسبة 80 في المائة.
    82. The lack of adequate funding for priority humanitarian and recovery programmes is also a matter of concern. UN 82 - كما أن الافتقار إلى التمويل الكافي للبرامج الإنسانية وبرامج الإنعاش ذات الأولوية تحمل أيضا على القلق.
    Forcible closure of newspapers was also a matter of concern. UN ويشكل الإغلاق القسري للصحف أيضاً مصدر قلق.
    46. The current size of the Joint Commission, which is comprised of four honorary members, is also a matter of concern, since it is responsible for monitoring some 13.000 places of deprivation of liberty. UN 46- إن الحجم الحالي للجنة المشتركة المؤلفة من أربعة أعضاء فخريين، هو أيضاً موضع قلق بالنسبة للجنة الفرعية، لأنها مسؤولة عن رصد قرابة 000 13 مكان من أماكن الحرمان من الحرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more