"also adopt" - Translation from English to Arabic

    • تعتمد أيضا
        
    • تعتمد أيضاً
        
    • يتخذ أيضا
        
    • أيضا باعتماد
        
    • تعتمد كذلك
        
    • أيضا أن تعتمد
        
    • أن تتخذ أيضا
        
    also adopt the necessary legislation or other measures to establish as a criminal offence the following conduct: UN كل دولة طرف أن تعتمد أيضا التشريعات أو التدابير اﻷخرى اللازمة لتجريم السلوك التالي :
    Developing countries can also adopt more redistributive measures, including basic social protection floors. UN ويمكن للبلدان النامية أن تعتمد أيضا المزيد من تدابير إعادة توزيع الدخل والثروة، بما في ذلك الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية الأساسية.
    2. Each State Party shall also adopt such legislative and other measures as may be necessary to establish as criminal offences the following conduct: UN 2- يتعين على كل دولة طرف أن تعتمد أيضا ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى لكي تجرِّم السلوك التالي:
    It should also adopt appropriate measures to prevent any intimidation of journalists. UN ويجب عليها أن تعتمد أيضاً تدابير ملائمة للحيلولة دون تعرض الصحفيين لأي تخويف.
    It should also adopt appropriate measures to prevent any intimidation of journalists. UN ويجب عليها أن تعتمد أيضاً تدابير ملائمة للحيلولة دون تعرض الصحفيين لأي تخويف.
    The Security Council should also adopt a resolution that will force Croatia to respect the Charter of the United Nations and the relevant resolutions of the Security Council and impose sanctions for the violations of the basic norms of international humanitarian law. UN وعلى مجلس اﻷمن أن يتخذ أيضا قرارا يلزم فيه كرواتيا باحترام ميثاق اﻷمم المتحدة وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة ويفرض بموجبه جزاءات عليها لارتكابها انتهاكات للقواعد اﻷساسية للقانون اﻹنساني الدولي.
    They would also adopt a negotiating process with respect to shared core funding timed to the country programming cycle of each fund. UN وسوف تقوم تلك المجالس أيضا باعتماد عملية تفاوضية بخصوص التمويل اﻷساسي المشترك تكون موائمة زمنيا لدورة البرمجة القطرية لكل صندوق.
    3. Each State Party shall also adopt the necessary legislation or other measures to establish as a criminal offence the following conduct: UN ٣ - على كل دولة طرف أن تعتمد أيضا التشريعات أو التدابير اﻷخرى اللازمة لتجريم السلوك التالي :
    3. Each State Party shall also adopt the necessary legislation or other measures to establish as a criminal offence the following conduct: UN ٣ - على كل دولة طرف أن تعتمد أيضا التشريعات أو التدابير اﻷخرى اللازمة لتجريم السلوك التالي :
    3. Each State Party shall also adopt the necessary legislation or other measures to establish as a criminal offence the following conduct: UN ٣- على كل دولة طرف أن تعتمد أيضا التشريعات أو التدابير اﻷخرى اللازمة لتجريم السلوك التالي:
    2. Each State Party shall also adopt such legislative and other measures as may be necessary to establish as criminal offences the following conduct: UN 2- يتعين على كل دولة طرف أن تعتمد أيضا ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى لكي تجرّم السلوك التالي:
    2. Each State Party shall also adopt such legislative and other measures as may be necessary to establish as criminal offences: UN 2- يتعين على كل دولة طرف أن تعتمد أيضا ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى لتجريم الأفعال التالية:
    For that reason, the Association suggested that States should carry out joint and cross-border operations in order to be most effective and successful and should also adopt powerful new treaties, such as the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN ولهذا السبب اقترحت الرابطة أن تقوم الدول بعمليات مشتركة عبر الحدود لكي تحقق أقصى الفعالية والنجاح، وأن تعتمد أيضا معاهدات جديدة فعالة مثل اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    States should also adopt laws and policies to preserve customary practices and protect indigenous property, including ideas and knowledge. UN وينبغي للدول أن تعتمد أيضا قوانين وسياسات تهدف إلى المحافظة على الممارسات العرفية للسكان الأصليين وحماية ممتلكاتهم، بما في ذلك الأفكار والمعارف.
    It should also adopt appropriate measures to prevent any intimidation of journalists. UN ويجب عليها أن تعتمد أيضاً تدابير ملائمة للحيلولة دون تعرض الصحفيين لأي تخويف.
    The State party should also adopt specific training and sensitization programmes for law enforcement personnel on human trafficking. UN وينبغي للدولة الطرف أن تعتمد أيضاً برامج محددة لتدريب وتوعيـة الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين بشأن الاتجار بالبشر.
    The State party should also adopt specific training and sensitization programmes for law enforcement personnel on human trafficking. UN وينبغي للدولة الطرف أن تعتمد أيضاً برامج محددة لتدريب وتوعيـة الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين بشأن الاتجار بالبشر.
    (ii) Where a competent authority adopts a hazard category, it should also adopt all the categories for higher hazard levels in that class. UN `2` عندما تعتمد سلطة مختصة فئة خطر ينبغي أن تعتمد أيضاً جميع الفئات لمستويات الأخطار الأعلى في هذه الرتبة.
    14. The Congress should also adopt recommendations to prevent the use of computer networks by terrorist groups, traffickers and major criminals and for advocating violence and hatred. UN ١٤ - وتابع كلمته قائلا إنه ينبغي للمؤتمر أن يتخذ أيضا توصيات لمنع الجماعات اﻹرهابية والمتجرين بشكل غير مشروع وكبار المجرمين والداعين إلى العنف والكراهية من استعمال شبكات الحاسوب.
    At the national level, Governments must also adopt policies promoting the establishment of an enabling environment, and coordinate and bring together the efforts and resources of all to meet the objectives that are set. UN وعلى الصعيد الوطني، يجب على الحكومات أن تقوم أيضا باعتماد سياسات تشجع على تهيئة بيئة مواتية، وتنسيق وحشد جهود وموارد جميع الأطراف من أجل تحقيق الأهداف المتوخاة.
    The Commission may wish to express its views on the activities and also adopt the revised Principles and Recommendations. UN ولعل اللجنة ترغب في إبداء آرائها بشأن الأنشطة وأن تعتمد كذلك المبادئ والتوصيات المنقحة.
    They must also adopt plans to ensure the conservation of such species and to protect habitats of special concern. UN ويجب على هذه الدول أيضا أن تعتمد خططا تضمن حفظ هذه الأنواع وحماية الموائل محط الاهتمام الخاص.
    States newly considering nuclear power should also adopt measures to assuage concerns about safety and security issues. UN وينبغي للدول التي بدأت تفكر حديثا في الطاقة النووية أن تتخذ أيضا تدابير للتخفيف من المخاوف المتعلقة بمسألتي السلامة والأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more