"also agreement" - Translation from English to Arabic

    • أيضا اتفاق
        
    • اتفاق أيضا
        
    • الاتفاق أيضا
        
    • أيضا اتفاقا
        
    • الاتفاق كذلك
        
    • واتفق أيضا
        
    There was also agreement to continue the professional exchange and flow of information through e-mail and the Internet, inter alia. UN وهناك أيضا اتفاق على مواصلة تبادل المعلومات المهنية وتدفقها من خلال جملة أمور منها البريد اﻹلكتروني وشبكة اﻹنترنت.
    44. There was also agreement that the papers could provide the basis for extending and developing the Handbook. UN 44 - وكان هناك أيضا اتفاق على أن الورقات يمكن أن توفر الأساس لتوسيع الدليل وتطويره.
    There is also agreement on giving multilateralism even more prominence in international relations. UN وهناك أيضا اتفاق على زيادة إعلاء تعددية الأطراف في العلاقات الدولية.
    There was also agreement on the need to “socialize” the information disseminated, i.e., to provide data tailored to the acute needs of the communities to be affected. UN كما كان هناك اتفاق أيضا بشأن الحاجة إلى تعميم المعلومات المنشورة، على سبيل المثال، تقديم بيانات موضوعة لتلبية الاحتياجات الماسة للمجتمعات التي ستتأثر به.
    There was also agreement that the strategy and plan should reflect a focusing of technical cooperation on action-orientated activities that made a practical contribution to development at the country or regional level. UN وكان هناك اتفاق أيضا على وجوب أن تعكس الاستراتيجية والخطة تركيز التعاون التقني على اﻷنشطة ذات المنحى العملي التي تسهم فعليا في تحقيق التنمية على المستوى القطري أو الاقليمي.
    There was also agreement that it was imperative to develop lines of action in order to obtain more political support. UN وجرى الاتفاق أيضا على أنه يتحتم وضع اجراءات عمل بغية الحصول على دعم سياسي أكبر.
    “While there was a convergence of views that the membership of the Security Council should be enlarged, there was also agreement that the scope and nature of such enlargement require further discussion.” (A/48/47, para. 8) UN " وفي حين كان هناك تقـارب في اﻵراء بشأن توسيــع عضويــة مجلــس اﻷمن، فإن هناك أيضا اتفاقا بأن نطاق وطبيعة هــذا التوسيع يستلزمان مزيدا من البحث " . )A/48/47، الفقرة ٨(
    There was also agreement that favourable conditions must be created for the resumption of negotiations towards establishing a democratic regime. UN وكان هناك أيضا اتفاق على ضرورة تهيئة أحوال مواتية لاستئناف المفاوضات من أجل إنشاء نظام ديمقراطي.
    There is also agreement to respect the knowledge and rights of indigenous peoples, taking into account relevant international obligations, including those in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وثمة أيضا اتفاق على احترام معارف وحقوق الشعوب الأصلية، مع مراعاة الالتزامات الدولية ذات الصلة، بما فيها الالتزامات المنصوص عليها في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    There was also agreement about the urgent need to address these issues, as ageing has become a global phenomenon, manifested both in developed and developing countries. UN وكان هناك أيضا اتفاق على وجود حاجة ملحة إلى معالجة هذه المسائل، حيث إن الشيخوخة قد أصبحت ظاهرة عالمية تتجلى في البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء.
    There is also agreement that expansion should allow for the participation of countries from Latin America and the Caribbean, Africa and Asia in ambits from which, since the San Francisco Conference, they had been excluded. UN وهناك أيضا اتفاق على أن توسيع عضوية مجلس الأمن ينبغي أن يتيح مشاركة بلدان من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأفريقيا وآسيا في نطاقات استبعدت منها، منذ مؤتمر سان فرانسيسكو.
    There is also agreement within the Conference to deal with the issues of nuclear disarmament and prevention of an arms race in outer space, although the most appropriate mechanisms and their mandates remain to be determined. UN وهناك أيضا اتفاق داخل المؤتمر على تناول قضيتي نزع السلاح النووي ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وإن كان لا يزال يتعين تحديد أنسب الآليات وولاياتها.
    We have agreed in the CD that the CD is the appropriate forum to negotiate a treaty banning fissile materials. There is also agreement that an ad hoc committee be established. UN وقد اتفقنا في مؤتمر نزع السلاح على أن هذا المؤتمر هو المحفل الملائم للتفاوض بشأن معاهدة لحظر المواد الانشطارية وهناك أيضا اتفاق على إنشاء لجنة مخصصة.
    There was also agreement to achieve effective cuts in trade-distorting domestic subsidies. UN وتم اتفاق أيضا لإجراء تخفيضات فعالة في أوجه الدعم المحلية المخلة بالتجارة.
    There is also agreement regarding the urgency of this process and a need to show momentum. UN وثمة اتفاق أيضا على ضرورة القيام بهذه العملية على وجه السرعة والحاجة إلى إظهار زخم.
    There was also agreement on the need to strengthen RFMOs, and coordination among them. UN وكان ثمة اتفاق أيضا على ضرورة تعزيز المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك والتنسيق فيما بينها.
    In recognition of the close economic ties with the United States, there is also agreement that an incremental approach be adopted. UN وثمة اتفاق أيضا على اتّباع نهج تدريجي في ذلك، اعترافا بالعلاقات الاقتصادية الوثيقة التي تربط هاواي بالولايات المتحدة.
    There was also agreement to achieve effective cuts in trade distorting domestic subsidies. UN وتم الاتفاق أيضا على تقليص فعلي لحجم الدعم الداخلي المخل بالتجارة.
    There was also agreement to consider convening the next meeting of the International Working Group on the Lord's Resistance Army. UN وتم الاتفاق أيضا على النظر في إمكانية عقد الاجتماع المقبل للفريق العامل الدولي المعني بجيش " الرب " للمقاومة.
    “While there was a convergence of views that the membership of the Security Council should be enlarged, there was also agreement that the scope and nature of such enlargement require further discussion.” (Official Records of the General Assembly, Forty-eighth Session, A/48/47, para. 8) UN توسيع عضويــة مجلــس اﻷمــن، فإن هناك أيضا اتفاقا بأن نطاق وطبيعة هذا التوسيــع يستلزمان مزيدا مـن البحــث " . )الوثائــق الرسميــة للجمعية العامة، الدورة الثامنة واﻷربعون، A/48/47، الفقرة ٨(
    There was also agreement with the priorities identified by ACC for its programme of work for 2001, although it was suggested that in future more details should be provided. UN وتم الاتفاق كذلك مع الأوليات التي حددتها اللجنة لبرنامج عملها لعام 2001، غير أنه اقترح أن يتم تقديم مزيد من التفاصيل في المستقبل.
    There was also agreement that any new funding system should include mechanisms for all participating countries to demonstrate their responsibility and commitment to the programmes and funds. UN واتفق أيضا على أن أي نظــام جديد للتمويــل ينبغي أن يتضمن آليات تثبت من خلالها جميع البلدان المشاركــة مسؤوليتهــا والتزامها بالبرامج والصناديق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more