"also apply" - Translation from English to Arabic

    • تنطبق أيضا
        
    • تنطبق أيضاً
        
    • ينطبق أيضا
        
    • أيضا تطبيق
        
    • تطبق أيضا
        
    • ينطبق أيضاً
        
    • تسري أيضا
        
    • يطبق أيضا
        
    • أيضاً تطبيق
        
    • كما تنطبق
        
    • وتنطبق أيضا
        
    • يسري أيضاً
        
    • تسري أيضاً
        
    • يسري أيضا
        
    • تطبق أيضاً
        
    It shall also apply mutatis mutandis to Members ad hoc. UN وهي تنطبق أيضا مع التعديل المقتضى، على اﻷعضاء الخاصين.
    The offences supplement existing general offences that would also apply to criminal acts carried out by terrorists. UN وهذه الجرائم مكملة للجرائم العامة القائمة التي تنطبق أيضا على الأعمال الإجرامية التي يرتكبها الإرهابيون.
    Special principles and rules also apply to the provision of humanitarian assistance, including food, in situations of armed conflict. UN وثمة مبـادئ وقواعد خاصة تنطبق أيضاً على توفير المساعدة الإنسانية، بما فيها الأغذية، في حالات النزاع المسلح.
    These also apply to foreign nationals resident in Norway. UN وهذه الصكوك والاتفاقيات تنطبق أيضاً على الأجانب المقيمين بالنرويج.
    However, the Advisory Committee's comments on efficiency gains set out in paragraph 16 above also apply to UNIFEM. UN غير أن تعليق اللجنة على المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة الواردة في الفقرة 16 أعلاه، ينطبق أيضا على صندوق المرأة.
    The right to freedom of association must also apply to organizations that expressed political or religious views that conflicted with government policy or the majority of society. UN ويجب أيضا تطبيق الحق في حرية تكوين الجمعيات على المنظمات التي تعبر عن آراء سياسية أو دينية تتعارض مع سياسة الحكومة أو أغلبية المجتمع.
    As a Muslim country, the Gambia might also apply that model successfully. UN وغامبيا بوصفها دولة إسلامية تستطيع أن تطبق أيضا هذا النموذج بنجاح.
    However, these provisions may also apply if the offence has been committed outside the territory of Serbia. UN غير أن هذه الأحكام قد تنطبق أيضا إذا كانت الجريمة قد ارتُكبت خارج أراضي صربيا.
    As this guarantee is formulated in general terms, it would also apply within the context of expulsion procedures. UN ولما كانت صياغة هذه الضمانة تتسم بالعمومية، فإنها تنطبق أيضا في سياق إجراءات الطرد.
    Let me add here that this accountability must also apply to the central banks. UN وأود أن أضيف هنا أن هذه المساءلة يجب أن تنطبق أيضا على البنوك المركزية.
    These incentives are viewed broadly and also apply to additional informal resolution services offered by the Office. UN وتُعتبر هذه الحوافز حوافز عامة تنطبق أيضا على خدمات غير رسمية أخرى لحل النزاعات يوفرها المكتب.
    Please indicate if these measures also apply to adolescent mothers, including during their pregnancy. UN ويرجى بيان ما إذا كانت هذه التدابير تنطبق أيضاً على الأمهات المراهقات، وذلك في أثناء فترة الحمل.
    Provisions of this Constitution set out in the masculine gender shall also apply to the feminine gender. UN أحكام هذا الدستور المنصوص عليها بصيغة المذكر تنطبق أيضاً على المؤنث.
    However, the principles of good governance should also apply to international relations. UN غير أن مبادئ الحكم الجيد يجب أن تنطبق أيضاً على العلاقات الدولية.
    This would also apply to page 11, items 6, 7, 8 and 9 as well as page 13, items 6, 7, 8 and 9. UN وهذا ينطبق أيضا على الصفحة 11، البنود 6 و 7 و 8 و 9، وكذلك على الصفحة 13، البنود 6 و 7 و 8 و 9.
    This would also apply to government food-stock loans. UN وهذا ينطبق أيضا على القروض الحكومية المتعلقة بمخزونات الأغذية.
    The seven-minute limit could also apply to the introduction of reports by members of the Secretariat. UN ويمكن أيضا تطبيق الحد الزمني لمدة سبع دقائق على عرض التقارير من جانب أعضاء الأمانة العامة.
    It encourages the State party to review its penal law in order to also apply sanctions to those who perform such unions. UN وتشجع الدولة الطرف على مراجعة قانونها الجنائي لكي تطبق أيضا عقوبات على من يمارسون هذا النوع من الزواج.
    This would also apply to minor students according to ACHR. UN وذكر المركز أن هذا ينطبق أيضاً على الطلبة القُصَّر.
    We observe that, in theory, this scenario may also apply to international organizations. UN ونلاحظ أن هذه ' ' الحالة العينية`` قد تسري أيضا على المنظمات الدولية، نظريا.
    Finally, she wondered whether the Government's decision to draft bills using gender-neutral language mentioned in the report would also apply to Government documents. UN وفي نهاية حديثها تساءلت عما إذا كان قرار الحكومة بصياغة قوانين تستخدم لغة محايدة بين الجنسين كما جاء في التقرير، سوف يطبق أيضا على الوثائق الحكومية.
    (iii) States should also apply appropriate ... logging, tracking and testing procedures. UN `3` ينبغي للدول أيضاً تطبيق الإجراءات الصحيحة في مجال التسجيل، والتعقب والاختبار.
    For small arms and light weapons, the Wassenaar Arrangement guidelines adopted in 2002 also apply. UN كما تنطبق على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المبادئ التوجيهية لترتيب واسينار المعتمدة عام 2002.
    These rights are equally held by women and men and may also apply in cases of pregnancy. UN وتسري هذه الحقوق على الرجل والمرأة بالتساوي، وتنطبق أيضا في حالات الحمل.
    Good governance should not be limited to the national level, but should also apply at the global level. UN ولا ينبغي لحُسن الإدارة أن يكون مقتصراً على الصعيد الوطني، بل ينبغي أن يسري أيضاً على الصعيد العالمي.
    Under section 402, the rules governing the testimony of witnesses also apply to the enforcement of an order for an expert to assess evidence. UN وتنص المادة 402 على أن القواعد المنظمة لشهادة الشهود تسري أيضاً على تنفيذ الأمر الصادر بتكليف خبير بتقييم الأدلة.
    The new rules, which would also apply to new recruitment, were due to be introduced from mid-1999. UN والمقرر تطبيق النظام الجديد هذا، الذي يسري أيضا على أي توظيف جديد، اعتبارا من منتصف عام ١٩٩٩.
    It is important to emphasize, however, that these provisions should also apply to working fathers. UN بيد أنه من المهم التشديد على أن هذه الأحكام ينبغي أن تطبق أيضاً على الآباء العاملين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more