"also at the" - Translation from English to Arabic

    • أيضا على
        
    • أيضا إزاء
        
    • أيضاً على
        
    • أيضاً إزاء
        
    • وأيضا على
        
    • وأيضاً على
        
    • نفسه على مستوى
        
    • وفي ذات
        
    • أيضاً في
        
    • أيضاَ في
        
    This calls for action at the level of each country, but also at the international level. UN وهذا يتطلب العمل على صعيد كل بلد من البلدان ولكن أيضا على الصعيد الدولي.
    Such programmes should be encouraged and conducted not only at the local and national level but also at the international level. UN وينبغي تشجيع مثل هذه البرامج وإدارتها لا على المستوى المحلي والوطني فحسب بل أيضا على المستوى الدولي.
    The poverty factor therefore has to be addressed not only at the household level, but also at the national level. UN ومن ثم، يجب التصدي لعامل الفقر ليس على مستوى الأسرة فحسب، وإنما أيضا على المستوى الوطني.
    Deeply concerned also at the recent inter-ethnic violence and at the loss of life sustained as a result, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه أيضا إزاء أحداث العنف التي نشبت بين الطوائف في الآونة الأخيرة وإزاء الأرواح التي أزهقت جراء ذلك،
    This denial of justice occurs in the first place at the domestic level but also at the international level since it closes all access by individuals to the international human rights bodies. UN فيتبين هذا الاخلال بالعدل، أول ما يتبين، على الصعيد الداخلي ولكن أيضاً على الصعيد الدولي إذ يحرم اﻷفراد من جميع إمكانيات اللجوء إلى الهيئات الدولية المعنية بحماية حقوق اﻹنسان.
    Increasing emphasis is being placed on improving performance, not only at the individual level but also at the team, work unit and departmental levels. UN ويجري وضع تركيز متزايد على تحسين الأداء، لا على المستوى الفردي فحسب بل أيضا على مستويات الأفرقة ووحدات العمل والإدارات.
    These forms of violence do not only take place at the individual level, but also at the national level in a cultural context and structure. UN وهذه الأشكال من العنف لا تحدث فقط على المستوى الفردي، وإنما تحدث أيضا على المستوى الوطني في سياق وهيكل ثقافيين.
    Research is needed not only at the national but also at the regional level into the stabilization of forest ecosystems. UN وتبرز الحاجة للبحوث ليس على الصعيد الوطني فحسب ولكن أيضا على الصعيد اﻹقليمي، لتثبيت النظم اﻹيكولوجية الحرجية.
    There was a tendency, also at the regional level, to separate the social aspects of development from macroeconomic policies. UN وهناك نزعة، أيضا على الصعيد اﻹقليمي، إلى فصل الجوانب الاجتماعية للتنمية عن سياسات الاقتصاد الكلي.
    Such a body could take on a role of great importance, not only at the national level but also at the local and supra-national levels. UN ويمكن لهذه الهيئة أن تضطلع بدور ذي أهمية كبرى، ليس على الصعيد القومي فحسب، بل أيضا على الصعيدين المحلي وفوق القومي.
    Other delegations considered that those activities were important and that assistance in that area should be provided also at the regional and subregional levels. UN ورأت وفود أخرى أن هذه اﻷنشطة هامة وأن المساعدة في هذا المجال ينبغي أن تقدم أيضا على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    Debt-relief measures were needed not only at the multilateral level but also at the bilateral level. UN وليست تدابير التخفيف من أعباء الديون ضرورية على الصعيد المتعدد اﻷطراف فحسب، وإنما هي ضرورية أيضا على الصعيد الثنائي.
    Discrimination manifested itself also at the level of decision-making, where women were few. UN ويتجلى التمييز أيضا على مستوى اتخاذ القرارات حيث يقل عدد النساء.
    Expressing grave concern also at the deepening humanitarian crisis in Gaza, UN وإذ يعرب عن القلق البالغ أيضا إزاء تفاقم الأزمة الإنسانية في غزة،
    Expressing grave concern also at the deepening humanitarian crisis in Gaza, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ أيضا إزاء الأزمة الإنسانية المستفحلة في غزة،
    Expressing grave concern also at the deepening humanitarian crisis in Gaza, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ أيضا إزاء الأزمة الإنسانية المستفحلة في غزة،
    There was clear recognition of the concept both at the international level and in some cases also at the national level. UN وقد تم الاعتراف صراحة بالمفهوم على الصعيد الدولي وفي بعض الحالات أيضاً على الصعيد الوطني.
    Dialogue had to be strengthened at the regional level, but also at the international level. UN وينبغي تعزيز الحوار على الصعيد الإقليمي ولكن أيضاً على الصعيد الدولي.
    Deeply concerned also at the humanitarian consequences of the current situation, UN وإذ يساوره بالغ القلق أيضاً إزاء الانعكاسات الإنسانية للحالة الراهنة،
    12. The prevention of financial crises requires policy reforms at the national and also at the global level. UN 12 - يتطلب منع الأزمات المالية إصلاحات سياسية عامة على المستوى الوطني وأيضا على المستوى العالمي.
    A prohibition of extreme penalties should not only be applied at the federal level, but also at the level of states, provinces and regions in the case of federal systems. UN وينبغي ألا يطبق حظر العقوبات الشديدة على المستوى الاتحادي فحسب بل وأيضاً على مستوى الولايات والأقاليم والمناطق في حالة الأنظمة الاتحادية.
    International cooperation now takes place not just at the " supra-State " and " inter-State " levels or at the infra-State level, with the recent trend towards decentralization of cooperation and greater involvement of regions and local authorities, but also at the " transnational " level. UN وعليه، فإن التعاون الدولي يتم في الوقت نفسه على مستوى أعلى من الدولة وعلى مستوى العلاقات بين الدول وعلى مستوى أدنى من الدولة، مع ظهور التعاون اللامركزي في الآونة الأخيرة الذي تشارك فيه الأقاليم والسلطات المحلية، ناهيك عن التعاون عبر الوطني.
    16. also at the same meeting, the representatives of Lebanon and Antigua and Barbuda orally corrected the revised draft resolution. UN 16 - وفي ذات الجلسة أيضا، أدخل ممثلا لبنان وأنتيغوا وبربودا تصويبا شفويا على مشروع القرار المنقح.
    Nuclear disarmament remains a matter of prime importance to the entire international community and it deserves appropriate attention also at the Conference on Disarmament. UN ويظل نزع السلاح النووي مسألة ذات أهمية قصوى للمجتمع الدولي برمته، وهو يستحق أن يولى عناية ملائمة أيضاً في مؤتمر نزع السلاح.
    The weight, height, all that, are also at the hospital. Right? Open Subtitles الوزن, الطول وكل هذه الأمور موجودة أيضاَ في المستشفى, صحيح ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more