"also be mentioned that" - Translation from English to Arabic

    • بالذكر أيضا أن
        
    • بالذكر أيضا أنه
        
    • بالذكر أيضاً أن
        
    It should also be mentioned that the migration of Arab nationals to the Gulf States and the Libyan Arab Jamahiriya is transitory in nature. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن هجرة المواطنين العرب إلى دول الخليج والجماهيرية العربية الليبية تتسم بطبيعة مؤقتة.
    It should also be mentioned that only banks can send and receive bank drafts. UN وجدير بالذكر أيضا أن المصارف هي فقط التي يمكن أن ترسل وتتلقى شيكات مصرفية.
    10. It should also be mentioned that during 2004 there was continuing recognition of the effectiveness of Trust Fund-supported projects. UN 10 - ومن الجدير بالذكر أيضا أن عام 2004 شهد اعترافا متواصلا بفعالية المشاريع التي يمولها الصندوق الاستئماني.
    It should also be mentioned that presently the Law on domestic violence is being drafted. UN والجدير بالذكر أيضا أنه يجري الآن وضع مشروع قانون العنف المنزلي.
    117. It should also be mentioned that special education and discussion sessions for prospective fathers are being tried at a number of health and healthcare institutions. UN ٧١١- ومن الجدير بالذكر أيضا أنه تجري في عدد من المؤسسات الصحية ومؤسسات الرعاية الصحية تجربة عقد جلسات خاصة للتثقيف والنقاش لﻵباء المحتملين.
    It should also be mentioned that OHCHR has never been transparent with regard to the rosters maintained by it for various appointments under the technical cooperation programme, etc. UN والجدير بالذكر أيضاً أن مفوضية حقوق الإنسان لم تتميز قط بالشفافية فيما يتعلق بالقوائم التي تحتفظ بها بالنسبة لمختلف التعيينات في إطار برامج التعاون التقني وغيرها.
    It might also be mentioned that former Prime Minister Manley more recently led the Commonwealth Observer Group which monitored the elections in South Africa. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن رئيس الوزراء السابق، مانلي، قاد في الفترة اﻷخيرة فريق مراقبي الكمنولث الذي رصد الانتخابات في جنوب افريقيا.
    It should also be mentioned that an inter-ministerial committee on education for sustainable development has just been set up in Luxembourg to ensure that sustainable development issues are integrated more effectively in school curricula and courses. UN وجدير بالذكر أيضا أن لكسمبرغ شهدت مؤخرا إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات تعنى بالتثقيف في مجال التنمية المستدامة بهدف زيادة إدماج المسائل المتعلقة بالتنمية المستدامة في البرامج والمناهج الدراسية.
    28. It should also be mentioned that a few of the institutions where childbirth takes place are now offering special parental training. UN ٨٢- ومن الجدير بالذكر أيضا أن عددا قليلا من المؤسسات التي تحدث فيها ولادات يوفر اﻵن تدريبا خاصا للوالدين.
    It should also be mentioned that the European Court of Human Rights has not pronounced upon the validity or otherwise of the Treaties nor on the legality of the Turkish intervention of 1974. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان لم تصدر حكما إزاء سريان أو عدم سريان المعاهدات، أو مدى قانونية التدخل التركي عام 1974.
    It should also be mentioned that the Ministry of State Security has prepared a draft law on " fight against terrorism " , which is being further elaborated. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن وزارة أمن الدولة قد أعدت مشروع قانون بشأن " مكافحة الإرهاب " ، يتواصل صقله حاليا.
    26. It should also be mentioned that Greece participated in the joint action programme of the European Union concerning racism and xenophobia. UN ٢٦ - ومن الجدير بالذكر أيضا أن اليونان شاركت في برنامج العمل المشترك للاتحاد اﻷوروبي بشأن العنصرية وكراهية اﻷجانب.
    It should also be mentioned that, throughout the process, UNDP managed the multidonor Trust Fund of the Group of Friends of the Great Lakes Region, which funded most of the preparatory meetings. UN ويجدر بالذكر أيضا أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قام، طيلة هذه العملية، بإدارة الصندوق الذي يأتي من جهات مانحة متعددة، هو الصندوق الاستئماني لمجموعة أصدقاء بلدان منطقة البحيرات الكبرى، الذي مول معظم الاجتماعات التحضيرية.
    It should also be mentioned that the Chilean Navy participates, through the Directorate of Intelligence, in the Cooperative Inter-American Naval Intelligence System (Sistema Interamericano Cooperativo de Inteligencia Naval (SICIN)) together with the rest of the continent's navies that make up the Inter-American Naval Conferences. UN ويجدر بالذكر أيضا أن القوات البحرية الشيلية تشارك، عن طريق مديرية الاستخبارات، في النظام التعاوني المشترك بين البلدان الأمريكية للاستخبارات البحرية، مع بقية القوات البحرية في القارة التي تحضر مؤتمرات القوات البحرية المشتركة بين البلدان الأمريكية.
    22. It must also be mentioned that the Court’s compliance with the mandated reduction of $885,600 in its 1996–1997 budget has meant that, in effect, its budget for external printing purposes was cut by over 50 per cent. UN ٢٢ - ومن الجدير بالذكر أيضا أن امتثال المحكمة للتخفيض المأذون به في ميزانيتها للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ وقدره ٦٠٠ ٨٨٥ دولار مؤداه تخفيض ميزانيتها ﻷغراض الطباعة الخارجية بنسبة تزيد على ٥٠ في المائة.
    It should also be mentioned that the Deputy Executive Chairman of the Special Commission, Mr. Charles Duelfer, went to London last week, where he met the chairman of one of the Iraqi opposition groups, who discussed with him information concerning the work of the Special Commission. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن نائب الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة السيد تشارلز دولفير زار لندن خلال اﻷسبوع الماضي وأنه التقى برئيس إحدى الجماعات العراقية المعارضة الذي ناقش معه معلومات تتعلق بعمل اللجنة الخاصة.
    It should also be mentioned that in August 2002 in the European Union a framework decision on combating trafficking in human beings entered into force with which an approximation of the criminal provisions of the Member States is to be achieved. UN وجدير بالذكر أيضا أن قراراً إطاريا بشأن محاربة الاتجار في الكائنات البشرية في آب/أغسطس 2002 في الاتحاد الأوروبي قد دخل حيز النفاذ الذي من المقرر تنفيذ أحكامه الجنائي بواسطة الدول الأعضاء.
    It should also be mentioned that in the parliamentary resolution proposal on the new action programme on gender equality, the Ministry of Education is specially requested to promote an increased focus on the athletic upbringing of girls and make it be no less than that of boys. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أنه طلب من وزارة التعليم على وجه الخصوص، في القرار البرلماني المقترح بشأن برنامج العمل الجديد الخاص بالمساواة بين الجنسين، أن تعزز زيادة التركيز على التربية الرياضية للفتيات وأن تجعل مستواها لا يقل عن التربية الرياضية للفتيان.
    191. It should also be mentioned that through an agreement with Invest in Saudárkrókur in northern Iceland, the Ministry of Social Affairs has established the position of an equal status consultant. UN ١٩١- ومن الجدير بالذكر أيضا أنه من خلال اتفاق مع هيئة الاستثمار في ساوداكروكر في شمالي ايسلندا أنشأت وزارة الشؤون الاجتماعية منصب مستشار بشأن التكافؤ.
    100. It should also be mentioned that in the Cavallo case, the accused, who was being prosecuted in Spain, was extradited to Argentina at the request of the courts of that country in order to be prosecuted for torture and other crimes committed in its territory. UN 100 - ومما هو جدير بالذكر أيضا أنه في قضية كافالو، تم تسليم المتهم، الذي كان يحاكم في إسبانيا، إلى الأرجنتين، بناء على طلب المحاكم في ذلك البلد من أجل محاكمته على ارتكاب التعذيب وغيره من الجرائم التي ارتكبت في أراضيها.
    It should also be mentioned that current rates of reuse, material recovery and recycling of mobile phones are quite low. UN 49 - ومن الجدير بالذكر أيضاً أن المعدلات الحالية لإعادة الاستخدام واستعادة المواد وإعادة التدوير بالنسبة للهواتف النقالة منخفضة جداً.
    It should also be mentioned that part of the second cycle of the review mechanism on the Convention, starting in 2015, will focus on the implementation of chapter V of the Convention and will thus provide more detailed information on the progress made in relation to the recovery of the proceeds of corruption. UN ويجدر بالذكر أيضاً أن جزءاً من الدورة الثانية لآلية استعراض الاتفاقية، التي ستبدأ عام 2015، سيركز على تنفيذ الفصل الخامس من الاتفاقية ومن ثم سيقدم معلومات أكثر تفصيلاً عن التقدم المحرز فيما يتعلق باسترداد عائدات الفساد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more