"also be noted that" - Translation from English to Arabic

    • بالذكر أيضا أن
        
    • بالملاحظة أيضا أن
        
    • بالذكر أيضاً أن
        
    • بالإشارة أيضا أن
        
    • بالملاحظة أيضاً أن
        
    • يلاحظ أيضا أن
        
    • بالملاحظة أيضا أنه
        
    • بالذكر أيضا أنه
        
    • أيضا إلى أن
        
    • يلاحظ أيضا أنه
        
    • يُلاحظ أيضا أن
        
    • بالذكر كذلك أن
        
    • من الإشارة أيضاً إلى أن
        
    • يراعى أيضا أن
        
    • البال أيضا أن
        
    It should also be noted that unfortunately not all cases are actually reported to the UNCITRAL secretariat by its network of national correspondents. UN وجدير بالذكر أيضا أن شبكة المراسلين الوطنيين للأونسيترال لا تبلغ أمانتها بجميع القضايا، للأسف.
    It should also be noted that, of 70 decentralized public agencies, 11 are headed by women. UN وجدير بالذكر أيضا أن من بين 70 مؤسسة عامة لامركزية، ترأس المرأة 11 منها.
    It should also be noted that total compensation comparisons are the standard methodology used by outside consultants. UN والجدير بالملاحظة أيضا أن مقارنة التعويضات الكلية هي المنهجية القياسية التي يستخدمها الخبراء الاستشاريون الخارجيون.
    It should also be noted that several U.S. proposals could co-exist with the proposals of other countries. UN ○ يجدر بالذكر أيضاً أن عدداً من اقتراحات الولايات المتحدة يمكن أن تكون مطروحة إلى جانب اقتراحات بلدان أخرى.
    It should also be noted that the scrapyard that was visited by UNMOVIC deals in high-quality stainless steel. UN ويجدر بالإشارة أيضا أن مجمع الخردة الذي زارته الأنموفيك لا يتعامل إلا في الصلب الجيد النوعية الذي لا يصدأ.
    It should also be noted that the vulnerability of small island developing States follows the logic of critical thresholds and tipping points. UN وجدير بالملاحظة أيضاً أن ضعف الدول الجزرية الصغيرة النامية يتبع منطق العتبات الحرجة والنقاط المرجحة.
    It should also be noted that equality of treatment with regard to the right to marry implies that polygamy is incompatible with this principle. UN ويجدر بالذكر أيضا أن المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالحق في الزواج تعني أن تعدد الزوجات لا يتفق مع هذا المبدأ.
    It should also be noted that equality of treatment with regard to the right to marry implies that polygamy is incompatible with this principle. UN ويجدر بالذكر أيضا أن المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالحق في الزواج تعني أن تعدد الزوجات لا يتفق مع هذا المبدأ.
    It should also be noted that the World Bank has included the reintegration of displaced persons among the components of its new area of activity in post-conflict reconstruction. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن البنك الدولي قد أدرج إعادة إدماج المشردين ضمن العناصر المكونة لمجال أنشطته الجديد المتعلق بالتعمير في فترة ما بعد النزاعات.
    It should also be noted that, with the exception of certain Israeli sources, the identities of the sources cited in the report had not been revealed. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن مصادر التقرير غير معروفة باستثناء بعض المصادر الإسرائيلية.
    It should also be noted that, in accordance with the country's constitutional principles, the freezing of any assets requires a decision by a competent judicial authority. UN وجدير بالذكر أيضا أن مبادئنا الدستورية لا تجيز تجميد أي أصول إلا بناء على قرار يصدر عن سلطة قضائية مختصة.
    It must also be noted that resource mobilization has become more problematic. UN وجدير بالملاحظة أيضا أن تعبئة الموارد أصبح مشكوكا فيه بدرجة أكبر.
    It should, however, also be noted that the population in Denmark is ethnically homogeneous and that the actual number of young people of non-Danish origin is limited. UN بيد أنه يجدر بالملاحظة أيضا أن السكان في الدانمرك متجانسون عرقيا وأن العدد الفعلي للشباب من أصل غير دانمركي محدود.
    It should also be noted that men in hazardous or unhealthy occupations were allowed to retire at 60. UN ويجدر بالملاحظة أيضا أن الرجل الذي يعمل في مهنة خطرة أو غير صحية يُسمح له بالتفاعد عند بلوغه 60 سنة من العمر.
    It should also be noted that equality of treatment with regard to the right to marry implies that polygamy is incompatible with this principle. UN ويجدر بالذكر أيضاً أن المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالحق في الزواج تعني أن تعدد الزوجات لا يتفق مع هذا المبدأ.
    It should also be noted that the average age of entry into the United Nations in the Professional category is 39.9 years. UN وجدير بالذكر أيضاً أن العمر المتوسط للالتحاق بالخدمة في الأمم المتحدة على مستوى الفئة الفنية هو 39.9 سنة.
    It should also be noted that not every effort to generate new technologies is relevant for sustainable development. UN وجدير بالإشارة أيضا أن الجهود المبذولة لاستحداث تكنولوجيات جديدة ليست كلها ذات صلة بالتنمية المستدامة.
    It should also be noted that separatism was becoming increasingly associated with violence and terrorism. UN وقال إنه يجدر بالملاحظة أيضاً أن الانفصالية أصبحت على نحو متزايد ترتبط بالعنف واﻹرهاب.
    It should also be noted that sharia law permitted the bestowing of gifts. UN ينبغي أن يلاحظ أيضا أن الشريعة تسمح بمنح الهبات.
    It should also be noted that while the substance of the draft elements set out below would be reflected in the language of the statute, the actual wording of the text might require adjustment for legal accuracy. UN ومن الجدير بالملاحظة أيضا أنه بينما ستجسد صياغة النظام الأساسي جوهر مشروع العناصر المبينة أدناه، فقد يلزم ضبط الصياغة الفعلية توخيا للدقة القانونية.
    It should also be noted that, in addition, the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) has assigned a full-time finance officer for six months to assist in the testing of the system. UN ٢٠ - وجدير بالذكر أيضا أنه علاوة على ذلك انتدبت اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي موظفا للشؤون المالية للعمل لمدة ٦ أشهر على أساس التفرغ للمساعدة في اختبار النظام.
    It should also be noted that many Member States are making serious efforts to address these conditions. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أن الكثير من الدول الأعضاء تبذل جهودا جدية لمواجهة هذه الظروف.
    It should also be noted that orderly planning notwithstanding, one should be mindful of the fact that because of the age of the buildings, the need for emergency repairs will continue. UN وينبغي أن يلاحظ أيضا أنه رغما عن التخطيط المنظم، هناك حقيقة لا ينبغي أن تغيب عن اﻷذهان وهي أنه نتيجة لعمر المباني، فإن الحاجة إلى اﻹصلاحات الطارئة ستستمر.
    It should also be noted that the nature of an intellectual property right as a bundle of rights allows the parties to encumber rights either as a bundle of rights or as separate rights, if they wish. UN وينبغي أن يُلاحظ أيضا أن طبيعة حقوق الملكية الفكرية من حيث هي حزمة من الحقوق تسمح للطرفين إما برهن الحقوق باعتبارها حزمة واحدة أو رهنها باعتبارها حقوقا منفصلة، إذا رغبا في ذلك.
    It should also be noted that the Mission covered by aerial and ground photographs the sites in a much more comprehensive way than originally expected. UN ومن الجدير بالذكر كذلك أن البعثة قامت بتغطية المواقع بالصور الجوية واﻷرضية على نحو أشمل مما كان متوقعا أصلا.
    It should also be noted that several developing countries have laws permitting only one national distributor for products under trademark or copyright, thus effectively banning parallel imports. UN ولا بد من الإشارة أيضاً إلى أن بضعة بلدان نامية لديها قوانين لا تسمح إلا بوجود موزع واحد لمنتجات تخضع لعلامة تجارية أو حق تأليف، مما يؤدي فعلاً إلى حظر الاستيراد الموازي.
    It should also be noted that during the bomb and missile strikes on towns of Yugoslavia, sanitation structures and networks may be destroyed, which poses the threat of the outbreak and spread of epidemics, particularly in places where refugees have gathered. UN وينبغي أن يراعى أيضا أن تركيبات وشبكات المرافق الصحية قد تتدمر من جراء ضربات القذائف الموجهة نحو مدن يوغوسلافيا، مما يشكل تهديدا باندلاع وانتشار اﻷوبئة، ولا سيما في اﻷماكن التي يتجمع فيها اللاجئون.
    It must also be noted that subprogramme 1 receives a relatively large regular budget allocation, and that a large proportion of its special-purpose funds is soft-earmarked for programme activities. UN ويجب ألا يغيب عن البال أيضا أن البرنامج الفرعي 1 يتلقى قدرا كبيرا نسبيا من اعتمادات الميزانية العادية، وأن جزءا كبيرا من أمواله المخصَّصة الغرض مرصود بشروط ميسَّرة لتنفيذ أنشطة البرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more