"also because they" - Translation from English to Arabic

    • أيضا لأنها
        
    • أيضاً لأنها
        
    • أيضاً لأنهم
        
    15. The value of those fundamental human rights derived not only from their meaning for individuals, but also because they were instrumental for building successful societies. UN 15 - واستطرد قائلا إن قيمة حقوق الإنسان الأساسية هذه ليست مستمدة من معناها للأفراد فحسب، بل أيضا لأنها مفيدة لبناء مجتمعات ناجحة.
    He also indicated that the provisions that would provide privileges or otherwise favourable treatment to officials or former officials called for careful scrutiny, not only because they might amount to or indirectly contribute to impunity, but also because they might weaken the legitimacy of the Anti-Terror Act in the eyes of the general public; UN وأشار أيضا إلى أن النصوص التي تقدم امتيازات أو غيرها من المعاملة التفضيلية إلى المسؤولين أو المسؤولين السابقين تتطلب تمحيصا دقيقا، لا لأنها قد ترقى إلى الإفلات من العقاب أو المساهمة فيه بطريقة غير مباشرة فحسب، بل أيضا لأنها قد تضعف مشروعية قانون مكافحة الإرهاب في أعين الجمهور العام؛
    It was noted in this connection that this complexity arose, both in the doctrine and the practice of international law, not only because of the extraordinary variety of unilateral acts, but also because they were omnipresent in international relations, constituted the most direct means that States had of expressing their will and were a means of conducting day-to-day diplomacy. UN ولوحظ، في هذا الصدد أن هذا التعقد ناشئ، من حيث مبدأ القانون الدولي وممارسته على السواء ، ليس بسبب تنوع الأفعال الانفرادية بشكل غير عادي فحسب، ولكن أيضا لأنها دائمة الوجود في العلاقات الدولية، وتشكل أكثر الوسائل صراحة لدى الدول للإعراب عن إرادتها وأنها وسائل لإدارة الدبلوماسية اليومية.
    Mainly because of the biting, sure, but also because they're highly organized in their attacks. Open Subtitles والسبب الرئيسي بالتأكيد هو مسألة العض، لكن أيضاً لأنها على درجة عالية من التنظيم في هجماتها.
    Furthermore, they are discriminated against not only because they are displaced, but also because they are women, or indigenous or AfroColombian. UN أضف إلى ذلك أن المرأة المهجرة تعاني من التمييز لا لكونها مهجرة فحسب، بل أيضاً لأنها امرأة أو لانتمائها إلى السكان الأصليين أو لتحدرها من أصل أفريقي.
    This is important not only because children are among the most vulnerable victims of racism, but also because they can play an important role as active participants in the prevention of and fight against racism. UN وهذا أمر هام ليس فقط لأن الأطفال هم من بين الضحايا الأكثر تعرضاً للعنصرية، ولكن أيضاً لأنهم يستطيعون القيام بدور هام كمشاركين نشطين لمنع ومكافحة العنصرية.
    The operational activities of the United Nations were very important to Guatemala, not only because they had an impact on development, but also because they were intertwined with complex matters of political stability and the consolidation of the peace following the conflict. UN وأضافت أن الأنشطة التشغيلية التي تقوم بها الأمم المتحدى لها أهمية بالغة بالنسبة لكولومبيا، ليس فقط لأثرها على التنمية بل أيضا لأنها ترتبط بمسائل معقَّدة تتعلق بالاستقرار السياسي وتعزيز السلم بعد النزاع.
    The Secretary-General's good offices should be supported and strengthened not only because they were crucial to the success of peacekeeping operations, but also because they helped to prevent conflicts from escalating to the point of requiring the deployment of peacekeeping operations. UN واعتبر أنه ينبغي دعم وتعزيز المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام لا فقط لأنها تتسم بأهمية حيوية بالنسبة إلى نجاح عمليات حفظ السلام، بل أيضا لأنها تساعد في الحيلولة دون حصول تصعيد في النزاعات إلى حد يستدعي نشر عمليات لحفظ السلام.
    Procedures and paperwork requirements for staff, vehicles and programmes are problematic not only because of their quantity but also because they are not always interpreted consistently by authorities at the local, regional and central levels. UN إن اشتراطات استيفاء الإجراءات والأوراق اللازمة للموظفين والمركبات والبرامج تشكل مشكلة ليس فحسب من حيث الكم، بل أيضا لأنها لا تُفسَّر دائماً على منوال واحد من السلطات على كل من الصعيد المحلي والإقليمي والمركزي.
    It is important that in order to transform these circumstances, Governments and civil society must affirm their commitment to the absolute necessity of creating effective youth policies, not just because they affect a significant part of the population, but also because they are crucial to building our future societies. UN من المهم لتغيير هذه الظروف أن تؤكد الحكومات والمجتمع المدني التزامهما المطلق بضرورة وضع سياسات فعالة للشباب، ليس فقط لأنها تؤثر على جزء كبير من السكان، ولكن أيضا لأنها ذات ضرورة حاسمة في بناء مجتمعاتنا المستقبلية.
    It is important to reiterate the value of indigenous languages, not only because they are means of communication, but also because they have their own intrinsic value, as demonstrated in literature, music and other forms of artistic expression, and it is crucial that literature be written in indigenous languages. UN ومن المهم التشديد على قيمة لغات الشعوب الأصلية، ليس فحسب لأنها وسائل اتصال، بل أيضا لأنها تتمتع بقيمة ذاتية، على نحو ما يبيِّنه الأدب والموسيقى وغيرهما من أشكال التعبير الفني، ومن الحيوى تدوين الأدب بلغات الشعوب الأصلية.
    ICTs are particularly attractive as targets not only because they offer many possibilities for abuse, manipulation and damage, but also because they can be used anonymously and with little effort. UN وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات مغرية بصفة خاصة كأهداف، ليس فقط لأنها تتيح الكثير من إمكانيات سوء الاستخدام والتلاعب والإضرار، ولكن أيضا لأنها يمكن أن تُستغل دون معرفة هوية الفاعلين، ودون كثير من المجهود.
    68. Modalities such as budget support are perceived by programme countries to be the most conducive to national ownership and leadership, also because they allow parliaments and civil society to hold their governments (rather than providers) responsible for efficient and fair service delivery. UN 68 - دعم الميزانية من الطرائق التي تعتبرها البلدان المستفيدة من البرامج أفضل السبل المؤدية إلى تولي الجهات الوطنية زمام الأمور ودفة القيادة، وذلك أيضا لأنها تسمح للبرلمانات والمجتمع المدني بمحاسبة حكوماتهم (مقدمي المساعدة) عن تقديم الخدمات بكفاءة ونزاهة.
    According to some delegations, the intentional element limited to the legal effects intended by the author of the objection to the reservation was too restrictive: States made objections for a variety of reasons, often of a purely political nature, but also because they considered a reservation to be contrary to the object and purpose of a treaty. UN فحسب رأي بعض الوفود، اتسم عنصر النية الذي حُصر في الآثار القانونية المقصودة من مقدم الاعتراض على التحفظ بأنه مفرط في التقييد: فالدول تبدي اعتراضاتها لأسباب متنوعة، التي غالبا ما تكون سياسية صرفة، ولكنها قد تبديها أيضا لأنها تعتبر أن التحفظ مناف لغرض المعاهدة ومقصدها().
    More particularly, it called for policy decisions by developed countries, not only because they were major emitters of greenhouse gases but also because they were important actors in the international political arena. UN وذلك يتطلب بصورة أخص اتخاذ البلدان المتقدمة النمو قرارات بشأن السياسة العامة لا لأنها المصدر الرئيسي لانبعاثات غازات الدفيئة فحسب بل أيضاً لأنها جهات فاعلة هامة في المسرح السياسي الدولي.
    More educated women present higher levels of activity, not only because the labor market is more receptive to better qualified workers in general, but also because they may perform more pleasant activities that fetch better salaries, which compensate for the expenses with the domestic infrastructure needed in order to leave home and go out to work. UN وتظهر المرأة الأكثر تعليماً مستوى أعلى من النشاط، لا لأن سوق العمل أكثر تقبلاً للعاملة الأفضل تأهيلاً بصورة عامة فحسب، بل أيضاً لأنها يمكن أن تؤدي أنشطة أفضل تعود براتب أفضل، مما يعوض تكاليف البنى التحتية المنزلية اللازمة لمغادرة المنزل إلى العمل.
    I reiterate that reprisals and intimidation against individuals cooperating with the United Nations in the field of human rights are unacceptable not only because they target individuals who help us do our work as mandated under the Charter of the United Nations, but also because they ultimately aim to discourage others from advocating for respect for human rights, and put them at risk. UN وأؤكد من جديد أن أعمال الانتقام والتخويف ضد الأفراد المتعاونين مع الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان أمر غير مقبول، ليس لأنها أعمال تستهدف الأفراد الذين يساعدوننا في إنجاز عملنا ضمن الولاية الموكلة إلينا بموجب ميثاق الأمم المتحدة فحسب، ولكن أيضاً لأنها ترمي في نهاية المطاف إلى تثبيط الآخرين عن الدعوة إلى احترام حقوق الإنسان، وتعرضهم للخطر.
    6. The laws on marriage, inheritance and succession had been the subject of lengthy debate, not only because they raised gender-equality and women's rights issues, but also because they were linked to deep-rooted religious beliefs and cultural traditions. UN 6- وهناك مناقشة بشأن القوانين الخاصة بالزواج والإرث والتركات تدور منذ مدة طويلة لا بسبب المشاكل التي تثيرها فحسب من ناحية المساواة بين الجنسين وحقوق النساء بل أيضاً لأنها مرتبطة بمعتقدات دينية وبتقاليد ثقافية راسخة في المجتمع.
    This is important not only because children are among the most vulnerable victims of racism, but also because they can play an important role as active participants in the prevention of and fight against racism. UN وهذا أمر هام ليس فقط لأن الأطفال هم من بين الضحايا الأكثر تعرضاً للعنصرية، ولكن أيضاً لأنهم يستطيعون القيام بدور هام كمشاركين نشطين لمنع ومكافحة العنصرية.
    Migrant domestic workers suffered discrimination, not only because they belonged to a group with low status in society but also because they were non-nationals. UN ويعاني المهاجرون العاملون في الخدمة المنزلية من التمييز، ليس لكوْنهم ينتمون إلى فئة اجتماعية من الدرجة الثانية فحسب، وإنما أيضاً لأنهم من غير المواطنين.
    Migrant domestic workers suffered discrimination, not only because they belonged to a group with low status in society but also because they were non-nationals. UN ويعاني المهاجرون العاملون في الخدمة المنزلية من التمييز، ليس لكوْنهم ينتمون إلى فئة اجتماعية من الدرجة الثانية فحسب، وإنما أيضاً لأنهم من غير المواطنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more