"also become" - Translation from English to Arabic

    • أصبحت أيضا
        
    • انضمت أيضا
        
    • تصبح أيضا
        
    • تصبح أيضاً
        
    • يصبح أيضا
        
    • كما أصبحت
        
    • أصبحت أيضاً
        
    • انضمتا إلى
        
    • أصبح أيضا
        
    • أصبحت من
        
    • أيضا أن يصبح
        
    • وأصبح أيضا
        
    • انضمت أيضاً
        
    • انضمت كذلك
        
    • تتحلى
        
    At the same time, non-State actors, such as international, regional and non-governmental organizations, have also become important players. UN وفي الوقت نفسه، أصبحت أيضا أطراف ليست بدول، مثل المنظمات الدولية والإقليمية وغير الحكومية، أطرافا هامة.
    But fighting poverty is not only a moral imperative, as it always has been; it has also become an economic one. UN غير أن مكافحة الفقر ليست مجرد ضرورة أخلاقية، كما كانت دائما، بل أصبحت أيضا ضرورة اقتصادية.
    He recalled that Nigeria, the Philippines and Suriname had also become sponsors. UN وأشار إلى أن سورينام والفلبين ونيجيريا انضمت أيضا إلى المشتركين في تقديم المشروع.
    It had also become a member of the International Atomic Energy Agency and it intended to honour all of its commitments. UN وأضافت أن كازاخستان انضمت أيضا الى الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وهي مصممة على الوفاء بجميع التزاماتها.
    But the information revolution can also become a source of exclusion. UN إلا أن الثورة التكنولوجية يمكن أن تصبح أيضا سببا للاستبعاد.
    CELAC called on all States parties to the Geneva Conventions to also become parties to the Additional Protocols as soon as possible. UN ودعا باسم جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي جميع الدول الأطراف في اتفاقيات جنيف إلى أن تصبح أيضاً أطرافاً في بروتوكولاتها الإضافية في أقرب وقت ممكن.
    A warmer climate that favours agriculture in northern Sweden may also become a source of increased land usage conflicts. UN إن نشوء مناخ أكثر دفئا يلائم الزراعة في شمال السويد قد يصبح أيضا مصدرا لزيادة حالات التنازع بشأن استخدام الأراضي.
    The post-transitional arrangements have also become a focus of attention. UN كما أصبحت ترتيبات ما بعد الفترة الانتقالية محط اهتمام.
    At the Millennium Summit, it had also become a signatory to the two optional protocols. UN وفي مؤتمر قمة الألفية، أصبحت أيضا من الموقعين على البروتوكولين الاختياريين.
    Besides their expanded geographical coverage, they had also become stronger instruments of non-proliferation. UN وأشار إلى أن هذه المناطق، بالإضافة إلى نطاق تغطيتها الجغرافية الواسعة، فقد أصبحت أيضا أدوات أكثر قوة لعدم الانتشار.
    In conclusion, he informed the Committee that Cambodia had also become a sponsor of the draft resolution and expressed the hope that it would be adopted without a vote. UN وفي الختام، أبلغ اللجنة أن كمبوديا قد انضمت أيضا الى قائمة مقدمي مشروع القرار وأعرب عن اﻷمل في أن يتم اعتماد المشروع بدون تصويت.
    The Chair announced that Bosnia and Herzegovina, Costa Rica, Madagascar and Sri Lanka had also become sponsors. UN 26 - الرئيس: أعلن أن البوسنة والهرسك وسري لانكا وكوستاريكا ومدغشقر قد انضمت أيضا إلى مقدمي مشروع القرار.
    Although currently not parties to the Treaty, it is expected that, in time, these countries will also become parties to the Treaty of Rarotonga. UN ومع أن هذه البلدان ليست أطرافا في معاهدة راروتونغا في الوقت الراهن، يتوقع أن تصبح أيضا أطرافا فيها في الوقت المناسب.
    Although currently not parties to the Treaty, it is expected that, in time, these countries will also become parties to the Treaty of Rarotonga. UN ومع أن هذه البلدان ليست أطرافا في معاهدة راروتونغا في الوقت الراهن، يتوقع أن تصبح أيضا أطرافا فيها في الوقت المناسب.
    However, these regulations also become constraints to providers and users of information networks. UN بيد أن هذه اللوائح تصبح أيضا قيودا على مورﱢدي ومستعمِلي شبكات المعلومات.
    This would also serve the interests of all, as developing countries can also become important markets for trading partners in the developed and developing world. UN وسوف يخدم ذلك مصالح الجميع نظراً إلى أن البلدان النامية قد تصبح أيضاً أسواقاً هامة للشركاء التجاريين في العالمين النامي والمتقدم.
    It can also become a political act of the utmost importance. UN ويمكن أن يصبح أيضا عملا سياسيا له أهمية قصوى.
    Mexico is a large exporter of fresh vegetables, coffee, tomatoes and other fresh fruit; it has also become an important exporter of prepared foods, notably beer, tequila and tinned products. UN وتعتبر المكسيك من كبار البلدان المصدرة للخضراوات الطازجة، والبن، والطماطم، وغير ذلك من الفواكه الطازجة؛ وقد أصبحت أيضاً مصدراً هاماً للأغذية المستحضرة، مثل الجعة، والتيكيلا، والمنتجات المعلبة.
    53. The Chairman said that Guinea and Mali had joined the sponsors of draft resolution A/C.4/58/L.17 and L.18, and Guinea had also become a sponsor of draft resolution A/C.4/58/L.21. UN 53 - الرئيسة: قالت إن غينيا ومالي قد انضمتا إلى أصحاب مشروعي القرارين A/C.4/58/L.17 و L.18، وإن غينيا قد انضمت أيضا إلى أصحاب مشروع القرار A/C.4/58/L.21.
    UNOPS had also become more client-oriented, the Executive Director added. UN وأضاف المدير التنفيذي أن مكتب خدمات المشاريع أصبح أيضا أكثر توجها نحو الزبائن.
    Bosnia and Herzegovina has also become a sponsor. UN كما أن البوسنــة والهرسك أصبحت من مقدمي مشروع القرار.
    As a result of those violations, those children not already affected could also become more vulnerable to acquiring HIV. UN ونتيجة لهذه الانتهاكات، يمكن أيضا أن يصبح اﻷطفال الذين لم يصابوا بعد بفيروس نقص المناعة البشرية أكثر عرضة لﻹصابة به.
    It has also become increasingly difficult to obtain clearance from UNITA for visits to the areas it controls. UN وأصبح أيضا من الصعب أكثر فأكثر الحصول على ترخيص من اليونيتا بزيارة المناطق التي تسيطر عليها.
    16. The Chairperson announced that Cameroon, Guyana and Sierra Leone had also become sponsors. UN 16 - الرئيسة: أعلنت أن سيراليون وغيانا والكاميرون قد انضمت أيضاً إلى مقدمي مشروع القرار.
    87. The Chairman said that Albania, Armenia, Belarus, Brazil, Fiji, Malta, Niger, the Republic of Moldova, the Russian Federation, Sweden, Switzerland and the United States of America had also become sponsors of the text. UN 87 - الرئيس: أعلن أن الاتحاد الروسي وأرمينيا وألبانيا والبرازيل وبيلاروس وجمهورية مولدوفا والسويد وسويسرا وفيجي ومالطة والنيجر والولايات المتحدة الأمريكية قد انضمت كذلك إلى مقدمي النص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more