"also calls for the" - Translation from English to Arabic

    • تدعو أيضا إلى
        
    • يدعو أيضا إلى
        
    • يدعو أيضاً إلى
        
    • كما تطالب
        
    • وتدعو أيضا إلى
        
    " 9. also calls for the continuing use of all other resources, including private and public, foreign and domestic resources, for industrial development in the developing countries; UN " 9 - تدعو أيضا إلى الاستعمال المتواصل لسائر الموارد، بما فيها الموارد الخاصة والعامة والأجنبية والمحلية، من أجل التنمية الصناعية في البلدان النامية؛
    17. also calls for the early entry into force and strict observance of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty;7 UN 17 - تدعو أيضا إلى بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية(7) في موعد مبكر وإلى احترامها بدقة؛
    10. also calls for the continuing use of all other resources, including private and public, foreign and domestic resources, for industrial development in the developing countries as well as countries with economies in transition; UN 10 - تدعو أيضا إلى الاستعمال المتواصل لجميع الموارد الأخرى، بما فيها الموارد الخاصة والعامة والأجنبية والمحلية، من أجل التنمية الصناعية في البلدان النامية وكذلك البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    It also calls for the creation of mechanisms to ensure accountability for meeting these obligations. UN كما يدعو أيضا إلى إنشاء آليات لكفالة المساءلة من أجل الوفاء بهذه الالتزامات.
    This angle also calls for the strengthening of the United Nations Register of Conventional Arms, which Japan, together with the European Community, took the initiative in launching. UN وهذا اﻷمر يدعو أيضا إلى تعزيز سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية الذي أخذت اليابان، إلى جانب الاتحاد اﻷوروبي، المبادرة بتأسيسه.
    9. also calls for the immediate cessation of all Israeli military attacks and operations throughout the Occupied Palestinian Territory; UN 9- يدعو أيضاً إلى الوقف الفوري لجميع الهجمات والعمليات العسكرية الإسرائيلية في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة؛
    17. also calls for the early entry into force and strict observance of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty;7 UN 17 - تدعو أيضا إلى بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية(7) في موعد مبكر، والالتزام بها بدقة؛
    17. also calls for the early entry into force and strict observance of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty; UN 17 - تدعو أيضا إلى بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية(7) في موعد مبكر وإلى احترامها بدقة؛
    17. also calls for the early entry into force and strict observance of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty;7 UN 17 - تدعو أيضا إلى بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية(7) في موعد مبكر وإلى احترامها بدقة؛
    15. also calls for the early entry into force and strict observance of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty;108 UN 15 - تدعو أيضا إلى دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية() حيز النفاذ في موعد مبكر، والالتزام بها على نحو تام؛
    17. also calls for the early entry into force and strict observance of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty;8 UN 17 - تدعو أيضا إلى دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية(8) حيز النفاذ في موعد مبكر، والالتزام بها على نحو تام؛
    15. also calls for the early entry into force and strict observance of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty;7 UN 15 - تدعو أيضا إلى دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية() حيز النفاذ في موعد مبكر، والالتزام بها على نحو تام؛
    17. also calls for the early entry into force and strict observance of the Comprehensive NuclearTestBan Treaty;8 UN 17 - تدعو أيضا إلى دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية(8) حيز النفاذ في موعد مبكر، والالتزام بها على نحو تام؛
    17. also calls for the early entry into force and strict observance of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty; UN 17 - تدعو أيضا إلى بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية(7) في موعد مبكر وإلى احترامها بدقة؛
    17. also calls for the early entry into force and strict observance of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty; UN 17 - تدعو أيضا إلى بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية(7) في موعد مبكر وإلى احترامها بدقة؛
    It also calls for the application of the advances made in science and technology to enhance security and facilitate disarmament, without adversely affecting the environment or sustainable development. UN وهو يدعو أيضا إلى تطبيق نواحي التقدم المحرزة في العلم والتكنولوجيا لتعزيز الأمن وتيسير نزع السلاح، بدون أن يؤثر ذلك سلبا على البيئة أو التنمية المستدامة.
    My delegation also calls for the continued support of the United Nations and the international community to help the Southern Africa Development Community (SADC) to implement its regional programme. UN ووفد بلدي يدعو أيضا إلى دعم اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي المستمر لمعاونة الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي في تنفيذ برنامجها اﻹقليمي.
    As envisaged in the adjusted time-frame, the first assembly areas were ready to be opened by 21 June 1993. The timetable also calls for the concentration and demobilization of troops to start on 1 July 1993. UN وكما هو مرتأى في اﻹطار الزمني المعدل فإن مناطق التجميع اﻷولى كانت جاهزة بحلول ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٣، والجدول الزمني يدعو أيضا إلى أن يبدأ في ١ تموز/يوليه ١٩٩٣ حشد القوات وتسريحها.
    9. also calls for the immediate cessation of all Israeli military attacks and operations throughout the Occupied Palestinian Territory; UN 9- يدعو أيضاً إلى الوقف الفوري لجميع الهجمات والعمليات العسكرية الإسرائيلية في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة؛
    9. also calls for the immediate cessation of all Israeli military attacks and operations throughout the Occupied Palestinian Territory; UN 9- يدعو أيضاً إلى الوقف الفوري لجميع الهجمات والعمليات العسكرية الإسرائيلية في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة؛
    6. also calls for the immediate cessation of all Israeli military attacks and operations throughout the Occupied Palestinian Territory and of the firing of crude rockets by Palestinian combatants against southern Israel; UN 6- يدعو أيضاً إلى الوقف الفوري لجميع الهجمات والعمليات العسكرية الإسرائيلية في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة ولإطلاق المقاتلين الفلسطينيين صواريخ بسيطة الصنع على جنوب إسرائيل؛
    As a means of enhancing the protection of all States against the dumping of radioactive wastes on their territories, the Group also calls for the effective implementation of the International Atomic Energy Agency Code of Practice on the International Transboundary Movement of Radioactive Waste. UN كما تطالب المجموعة بالتنفيذ الفعال لمدونة قواعد الممارسات المتعلقة بالحركة الدولية للنفايات المشعة عبر الحدود التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية، باعتباره وسلة لتعزيز حماية جميع الدول من إلقاء النفايات المشعة في أراضيها.
    It also calls for the introduction of legal literacy campaigns to make women aware of their rights under the Constitution and the means to enforce them. UN وتدعو أيضا إلى تنظيم حملات لمحو الأمية القانونية بغية توعية المرأة بحقوقها المنصوص عليها في الدستور وبوسائل إعمالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more