"also concerned at reports" - Translation from English to Arabic

    • بالقلق أيضاً إزاء التقارير التي تفيد
        
    • القلق أيضاً إزاء التقارير الواردة
        
    • القلق أيضاً إزاء التقارير التي تفيد
        
    • عن قلقها أيضاً إزاء التقارير التي تفيد
        
    • أيضاً بالقلق إزاء التقارير التي
        
    • قلق أيضاً إزاء التقارير
        
    • بالقلق أيضاً إزاء ورود تقارير
        
    • ويساورها القلق أيضاً إزاء التقارير
        
    • قلقها أيضاً إزاء تقارير تفيد
        
    • بالقلق أيضاً إزاء التقارير التي تشير
        
    • بالقلق أيضاً إزاء المعلومات التي تفيد
        
    • بالقلق كذلك إزاء التقارير التي تشير إلى
        
    • القلق أيضاً إزاء التقارير التي تشير
        
    • القلق أيضاً لأن التقارير تفيد
        
    • قلقها إزاء وجود تقارير تفيد
        
    It is also concerned at reports that the success rate of local authorities' applications in court for banning peaceful assemblies may be as high as 90 per cent. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء التقارير التي تفيد بأن معدل قبول الطلبات المقدمة من السلطات المحلية إلى المحاكم لحظر التجمعات السلمية قد يصل إلى 90 في المائة.
    It is also concerned at reports that the success rate of local authorities' applications in court for banning peaceful assemblies may be as high as 90 per cent. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء التقارير التي تفيد بأن معدل قبول الطلبات المقدمة من السلطات المحلية إلى المحاكم لحظر التجمعات السلمية قد يصل إلى 90 في المائة.
    The Committee is also concerned at reports of lengthy pretrial detention leading to overcrowding in prisons and places of detention and which is allegedly exacerbated by delays in the delivery of justice. UN وتعرب عن القلق أيضاً إزاء التقارير الواردة عن طول فترة الاحتجاز قبل المحاكمة مما يؤدي إلى اكتظاظ السجون وأماكن الاحتجاز وهو ما يزعم تفاقمه بسبب التأخر في تحقيق العدالة.
    It is also concerned at reports on the lack of independence and the insufficiency of human and financial resources of the Office of the Ombudsman. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء التقارير التي تفيد بعدم استقلال مكتب أمين المظالم ونقص موارده البشرية والمالية.
    The Special Rapporteur was also concerned at reports that street children are frequently tried in regular courts as adults, without the special protection provided to children under Kenyan law. UN ٧٨- وأعربت المقررة الخاصة عن قلقها أيضاً إزاء التقارير التي تفيد بأن أطفال الشوارع يحاكمون في أغلب اﻷحيان في المحاكم العادية مثل البالغين دون أن توفر لهم الحماية المنصوص عليها في إطار القانون الكيني.
    The Committee is also concerned at reports of violence against street children. UN وهي تشعر أيضاً بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بممارسة العنف ضد أطفال الشوارع.
    The Committee is also concerned at reports of cases of bullying and discrimination against children because of their sexual orientation or gender identity. UN ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء التقارير التي تشير إلى حالات التضييق على الأطفال والتمييز ضدهم بسبب ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسانية.
    The Committee is also concerned at reports that such treatment is performed more often on women. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء ورود تقارير عن تطبيق هذا النوع من العلاج على النساء في أغلب الأحيان.
    It is also concerned at reports indicating that women inmates are extremely vulnerable to sexual harassment and sexual violence by their co-prisoners or male guardians. UN ويساورها القلق أيضاً إزاء التقارير التي تفيد بأن السجينات يتعرضن بشدة للتحرش الجنسي والعنف الجنسي من جانب النزيلات الأخريات أو الحراس الذكور.
    The Committee is also concerned at reports on deportation and refoulement of refugees recognized under the mandate of the Office of the High Commissioner for Refugees (UNHCR), as well as of persons registered with UNHCR as asylum-seekers (article 5). UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء تقارير تفيد بطرد وردّ لاجئين معترف بهم بموجب ولاية مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وأشخاص مسجلين أيضاً في سجلات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين كملتمسي لجوء (المادة 5).
    The Committee is also concerned at reports that children in street situations are frequently arrested, imprisoned or sent to closed camps such as Tybah and Elrashad. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء التقارير التي تفيد بأن أطفال الشوارع كثيراً ما يتعرضون للاحتجاز والسجن أو يُرسلوا إلى معسكرات مقفولة كمعسكري طيبة والرشاد.
    273. The Committee is also concerned at reports that, at the local level, police officers are believed to be often acquiescent, if not actively involved, in traffickingrelated activities. UN 273- وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء التقارير التي تفيد بأن أفراد الشرطة على الصعيد المحلي كثيراً ما يتغاضون، كما يُعتقد، عن الأنشطة المتصلة بالاتجار، أو أنهم يشاركون فيها مشاركة نشطة.
    It is also concerned at reports that the proposed reforms to the welfare system would exacerbate the cost of childcare for low-income families owing to reductions in the Childcare Tax Credit. UN وهي تشعر بالقلق أيضاً إزاء التقارير التي تفيد أن الإصلاحات المقترحة لنظام الرعاية من شأنها زيادة تفاقم تكلفة رعاية الأطفال على الأُسر ذات الدخل المنخفض، نظراً إلى التخفيضات في الإعفاءات الضريبية الخاصة برعاية الأطفال.
    The Committee is also concerned at reports of lengthy pretrial detention leading to overcrowding in prisons and places of detention and which is allegedly exacerbated by delays in the delivery of justice. UN وتعرب عن القلق أيضاً إزاء التقارير الواردة عن طول فترة الاحتجاز قبل المحاكمة مما يؤدي إلى اكتظاظ السجون وأماكن الاحتجاز وهو ما يزعم تفاقمه بسبب التأخر في تحقيق العدالة.
    It is also concerned at reports about cases of children, particularly girls, who are sold by their parents to relatives or strangers, as well as about cases of girls who are kidnapped and sent to N'Djamena or other regions. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء التقارير الواردة عن حالات أطفال، ولا سيما الفتيات، الذين يبيعهم آباؤهم لأقارب أو غرباء، فضلاً عن حالات فتيات يُختطفن ويُرسلن إلى نجامينا أو إلى مناطق أخرى.
    It is also concerned at reports on the lack of independence and the insufficiency of human and financial resources of the Office of the Ombudsman. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء التقارير التي تفيد بعدم استقلال مكتب أمين المظالم ونقص موارده البشرية والمالية.
    It is also concerned at reports that, under the 1994 Immigration Rules, refugees and asylum seekers are penalized by the imposition of fines per day that they overstay in the territory of the State party. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء التقارير التي تفيد بأنه بموجب قواعد الهجرة الصادرة في عام 1994، يتعرض اللاجئون وملتمسو اللجوء لجزاءات عن طريق إلزامهم بدفع غرامة عن كل يوم يتجاوز مدة إقامتهم المسموح بها في أراضي الدولة الطرف.
    The Committee is also concerned at reports of an increase in the number of trafficked women in prison and the lack of adequate integration programmes upon release. UN وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق إزاء التقارير التي تفيد حدوث زيادة في عدد النساء المتجر بهن المودعات في السجون والافتقار إلى برامج ملائمة لإدماجهن في المجتمع عقب إطلاق سراحهن.
    22. The Committee is also concerned at reports of humiliating body inspections of women visiting places of detention, in particular at the fact that such inspections may be carried out by unqualified persons, including personnel without medical training (art. 16). UN 22- ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء التقارير المتعلقة بعمليات التفتيش البدني المذلة التي تخضع لها النساء اللواتي يزرن أماكن الاحتجاز، وخاصة لأن عمليات التفتيش هذه قد ينفذها أشخاص غير مؤهلين، بمن فيهم أفراد لم يتلقوا تدريباً طبياً (المادة 16).
    The Committee is also concerned at reports on illegal access to the family registration system, which may be used for discriminatory purposes against the Burakumin (art. 5). UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء التقارير التي تشير إلى الاطلاع غير القانوني على نظام تسجيل الأسر، وهو ما قد يستخدم لأغراض التمييز ضد البوراكومين (المادة 5).
    The Committee is also concerned at reports that such human rights violations have not been effectively investigated and that those responsible were not punished, and victims were not compensated. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء المعلومات التي تفيد بأن هذه الانتهاكات لم يحقق فيها وأن المتورطين فيها لم يعاقبوا وأن الضحايا لم يعوّضوا.
    The Committee is also concerned at reports that others are also commonly victims of serious human rights violations, including torture, ill-treatment, killings, disappearances and harassment. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء التقارير التي تشير إلى أن أشخاصاً آخرين يقعون عامة ضحايا انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان، بما في ذلك التعذيب وإساءة المعاملة والقتل وحالات الاختفاء والمضايقة.
    The Committee is also concerned at reports of verbal abuse of football players of African descent and the display of anti-Semitic slogans in football stadiums (arts. 2 and 4). UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء التقارير التي تشير إلى الإساءة اللفظية الموجهة إلى لاعبي كرة القدم من أصل أفريقي وعرض شعارات معادية للسامية في ملاعب كرة القدم (المادتان 2 و4).
    The Committee is also concerned at reports that suspects do not always benefit from legal assistance from the very outset of apprehension, particularly those who have committed " minor offences " . UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لأن التقارير تفيد بأن المشتبه بهم، لا سيما الأشخاص الذين ارتكبوا " جرائم بسيطة " ، لا يحصلون دائماً على المساعدة القانونية منذ اللحظة الأولى من توقيفهم.
    It is also concerned at reports that asylum-seekers and undocumented migrants are detained in correctional facilities together with convicted prisoners (art. 13). UN كما تُعرب اللجنة عن قلقها إزاء وجود تقارير تفيد بأن ملتمسي اللجوء والمهاجرين الذين لا يحملون وثائق هوية يُحتجزون في مؤسسات إصلاحية مع السجناء المدانين (المادة 13).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more