Leaders also confirmed the centrality of the Organization in the peaceful resolution of disputes. | UN | كما أكد القادة على الدور المركزي للمنظمة في حل النزاعات بالوسائل السلمية. |
The resolution also confirmed that a sentence of imprisonment can be served in prison facilities made available by an international or regional organization, mechanism or agency. | UN | كما أكد القرار أن أي حكم بالسجن يمكن قضاؤه في مرافق سجون تتيحها منظمات أو آليات أو وكالات دولية أو إقليمية. |
The country task force also confirmed one report of a 15-year-old boy recruited by the Kachin Defense Army (KDA) in northern Shan State. | UN | كما أكدت فرقة العمل القطرية تقريراً عن فتى يبلغ من العمر 15 سنة جندّه جيش دفاع كاشين في ولاية شان الشمالية. |
The agency also confirmed that the Libyan Arab Jamahiriya was currently working on completion of its 2005 data report. | UN | كما أكدت الوكالة أن الجماهيرية العربية الليبية تعمل في الوقت الراهن على استكمال تقرير بياناتها لعام 2005. |
In so doing, they also confirmed their government's support generally for UNHCR's protection work. | UN | وبقيامها بذلك، فإنها أكدت أيضاً دعم حكوماتها بشكل عام لعمل المفوضية في مجال الحماية. |
It had also confirmed that the United States would not use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States parties to the NPT that were in compliance with their nuclear nonproliferation obligations. | UN | وقد أكد أيضا أن الولايات المتحدة لن تستخدم أسلحة نووية ضد دول غير حائزة للأسلحة النووية أطراف في معاهدة عدم الانتشار تمتثل لالتزاماتها بعدم الانتشار النووي. |
This solid support was also confirmed by the willingness of many delegations once more to sponsor a draft resolution on this subject. | UN | وهذا التأييد الجدي أكده أيضا استعداد العديد من الوفود ﻷن تقدم مرة أخرى مشروع قرار بشأن هذا الموضوع. |
The review team also confirmed consistent reports of human rights abuses related to diamond production at Marange. | UN | كما أكد الفريق الاستعراضي التقارير المتواصلة بشأن انتهاكات حقوق الإنسان المتصلة بإنتاج الماس في حقول مارانج. |
Alternative independent research also confirmed the downward trend in abortion. | UN | كما أكد بحث بديل مستقل الاتجاه التنازلي في حالات الإجهاض. |
He also confirmed that no action had yet been taken but that he would send an additional recommendation that Samoa accede to the Convention. | UN | كما أكد أنه لم يتم بعد اتخاذ أي إجراء ولكنه سيرسل توصية أخرى بأن تنضم ساموا إلى الاتفاقية. |
This was also confirmed by the officers in charge whom the delegation met in the police stations visited. | UN | كما أكد ذلك الضباط المسؤولون الذين التقاهم الوفد في مراكز الشرطة التي زاروها. |
The agency also confirmed that the Libyan Arab Jamahiriya was currently working on completion of its 2005 data report. | UN | كما أكدت الوكالة أن الجماهيرية العربية الليبية تعمل في الوقت الراهن على استكمال تقرير بياناتها لعام 2005. |
The embassy also confirmed that in the Democratic Republic of the Congo a person cannot obtain identity documents without a personal appearance. | UN | كما أكدت أنه لا يمكن لشخص في جمهورية الكونغو الديمقراطية الحصول على وثائق الهوية دون حضور شخصي. |
It also confirmed that a similar relationship existed with development effectiveness activities. | UN | كما أكدت وجود علاقة مماثلة مع الأنشطة المتعلقة بفعالية التنمية. |
It also confirmed that the World Bank would continue to host the Global Office of the International Comparison Programme. | UN | كما أكدت أن البنك الدولي سيواصل استضافة المكتب العالمي لبرنامج المقارنات الدولية. |
He notes that the membership card produced was also confirmed to be valid by the State party. | UN | ويلاحظ أن الدولة الطرف أكدت أيضاً صحة بطاقة عضويته في الحزب. |
It had also confirmed that the United States would not use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States parties to the NPT that were in compliance with their nuclear nonproliferation obligations. | UN | وقد أكد أيضا أن الولايات المتحدة لن تستخدم أسلحة نووية ضد دول غير حائزة للأسلحة النووية أطراف في معاهدة عدم الانتشار تمتثل لالتزاماتها بعدم الانتشار النووي. |
New releases and enhancements have been successfully introduced, as also confirmed by independent experts in the report prepared at the request of the General Assembly (see A/53/662). | UN | كما أحرز نجاح في استحداث إصدارات وتحسينات جديدة، حسبما أكده أيضا الخبيران المستقلان في التقرير الذي أعد بناء على طلب الجمعية العامة )انظر A/53/662(. |
It also confirmed that UNDP could exceptionally grant waivers to the stated cost recovery rates. | UN | وأكد أيضا أن البرنامج الإنمائي يجوز له منح إعفاءات من معدلات استرداد التكاليف المذكورة في حالات خاصة. |
The substantive session of the Economic and Social Council in July also confirmed the need for such steps. | UN | والدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي المعقودة في تموز/يوليه أكدت أيضا على الحاجة إلى اتخاذ هذه الخطوات. |
She also confirmed that the shortage of day-care facilities had an impact on the number of working women and the Government was working to increase the number of such facilities. | UN | وأكدت أيضا أن النقص في مرافق الرعاية النهارية يؤثر على عدد النساء العاملات، وأن الحكومة تعمل من أجل زيادة هذه المرافق. |
It also confirmed the United Kingdom's position with regard to nuclear weapons. | UN | وأكد كذلك موقف المملكة المتحدة في ما يتعلق بالأسلحة النووية. |
OIOS also confirmed that Mr. Trutschler had unlawfully obtained a further amount of Euro220,000 of UNMIK funds through the submission of false invoices. | UN | وتأكد أيضا لدى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن السيد تروتشلر حصل بصورة غير قانونية على مبلغ آخر قدره 000 220 يورو من أموال البعثة عن طريق تقديم فواتير مزورة. |
The sharing of tasks between husbands and wives in some paddy cultivation activities was also confirmed by the time utilization data. | UN | كما تأكد تقاسم المهام بين الأزواج والزوجات في بعض أنشطة زراعة الأرز من خلال بيانات استغلال الوقت. |
The review also confirmed the existence of a judicial discretion to impose noncustodial sentences instead of detention. | UN | كذلك أكد الاستعراض وجود تقدير قضائي لفرض أحكام غير سجنية بدلاً من الاحتجاز. |