"also continued the" - Translation from English to Arabic

    • كما واصلت
        
    • أطال أيضاً أمد
        
    The secretariat has also continued the training initiative for DNAs commenced in the previous reporting period. UN كما واصلت الأمانة مبادرة التدريب التي شُرع فيها خلال الفترة المشمولة بالتقرير السابق لفائدة السلطات الوطنية المعيّنة.
    The Committee had also continued the practice, begun at the sixty-sixth session, of holding joint events of the Second Committee and the Economic and Social Council, which underscored the importance of and need for systemwide coherence. UN كما واصلت اللجنة الممارسة التي بدأت في الدورة السادسة والستين، والمتملثة في عقد مناسبات مشتركة بين اللجنة الثانية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، مما أبرز أهمية الاتساق على صعيد المنظومة والحاجة إليه.
    The occupying forces have also continued the illegal practice of using Palestinian civilians as human shields during door-to-door searches in some of these raids. UN كما واصلت قوات الاحتلال الممارسة غير الشرعية المتمثلة في استخدام المواطنين الفلسطينيين كدروع بشرية أثناء عمليات التفتيش من منزل إلى منزل في بعض من هذه الغارات.
    The Israeli occupation forces had also continued the practice of extrajudicial executions and often wilfully killed innocent bystanders and civilians, many of them children. UN كما واصلت قوات الاحتلال الإسرائيلية تنفيذ عمليات الإعدام خارج نطاق القانون وأوقعت عمداً العديد من الضحايا الأبرياء من بين المارة والمدنيين، كان كثير منهم من الأطفال.
    They further submit that this delay also continued the harm to their right under article 27 to enjoy their own culture, read together with article 2, which requires the State party to take proactive measures to `respect and ensure'the rights recognized in the Covenant. UN ويقولان كذلك إن هذا التأخير أطال أيضاً أمد الضرر الواقع بحقهما في التمتع بثقافتها الخاصة بموجب المادة 27، إذا قرئت مع المادة 2، والتي تلزم الدولة الطرف باتخاذ تدابير استباقية ﻟ " حماية وكفالة " حقوقهما المعترف بها في العهد.
    OHCHR also continued the national human rights institution fellowship programme allowing staff from national institutions to share their specific country knowledge while becoming more familiar with the United Nations human rights system. UN كما واصلت المفوضية برنامج الزمالات الدراسية للمؤسسات الوطنية متيحة الفرصة للعاملين في المؤسسات الوطنية لتبادل المعارف المتعلقة ببلدهم والاطلاع بشكل أكبر على منظومة حقوق الإنسان في الأمم المتحدة.
    The Committee also continued the practice of inviting the Permanent Representatives of certain Member States to meet informally with their relevant subcommittees to discuss the preliminary implementation assessment for those States, problems encountered by them in providing information to the Committee, and ways to further enhance their dialogue with the Committee. UN كما واصلت اللجنة الممارسة المتمثلة في دعوة الممثلين الدائمين لدول أعضاء بعينها إلى الاجتماع بصفة غير رسمية مع اللجان الفرعية ذات الصلة لمناقشة التقييمات الأولية للتنفيذ التي تخص دولهم، والمشاكل التي صادفوها في موافاة اللجنة بالمعلومات، وسبل زيادة تعزيز الحوار مع اللجنة.
    24. The Mission also continued the implementation of its long-term strategy to provide ground-handling services in-house at five locations (Juba, Wau, Kadugli, Malakal and Ed Damazin), as opposed to outsourcing those services. UN 24 - كما واصلت البعثة تنفيذ استراتيجيتها الطويلة الأجل لتقديم الخدمات الأرضية داخليا في خمسة مواقع (جوبا وواو وكادقلي وملكال والدمازين)، بدلا من الاستعانة بمصادر خارجية لتوفير تلك الخدمات.
    48. The Special Committee also continued the practice of circulating communications and information material, as far as possible, in the form of informal notes and aides-mémoires in the original language of submission, thus curtailing documentation requirements and accruing considerable savings for the Organization. UN 48 - كما واصلت اللجنة الخاصة، قدر الإمكان، ممارسة تعميم الرسائل والمواد الإعلامية، على شكل مذكرات ومفكرات غير رسمية باللغة الأصلية التي قدمت بها، فقللت بذلك احتياجاتها من الوثائق، وحققت للمنظمة وفورات كبيرة.
    49. The Special Committee also continued the practice of circulating communications and information material, as far as possible, in the form of informal notes and aides-mémoires in the original language of submission, thus curtailing documentation requirements and accruing considerable savings for the Organization. UN 49 - كما واصلت اللجنة الخاصة، قدر الإمكان، ممارسة تعميم الرسائل والمواد الإعلامية، على شكل مذكرات ومفكرات غير رسمية باللغة الأصلية التي قدمت بها، فقللت بذلك احتياجاتها من الوثائق، وحققت للمنظمة وفورات كبيرة.
    50. The Special Committee also continued the practice of circulating communications and information material, as far as possible, in the form of informal notes and aides-mémoires in the original language of submission, thus curtailing documentation requirements and accruing considerable savings for the Organization. UN ٠٥ - كما واصلت اللجنة الخاصة، قدر اﻹمكان، ممارسة تعميم الرسائل والمواد اﻹعلامية، على شكل مذكرات ومفكرات غير رسمية باللغة اﻷصلية التي قدمت بها، فقللت بذلك احتياجاتها من الوثائق، وحققت للمنظمة وفورات كبيرة.
    48. The Special Committee also continued the practice of circulating communications and information material, as far as possible, in the form of informal notes and aides-mémoires in the original language of submission, thus curtailing documentation requirements and accruing considerable savings for the Organization. UN ٤٨ - كما واصلت اللجنة الخاصة، قدر اﻹمكان، ممارسة تعميم الرسائل والمواد اﻹعلامية، على شكل مذكرات ومفكرات غير رسمية باللغة اﻷصلية التي قدمت بها، فقللت بذلك احتياجاتها من الوثائق، وحققت للمنظمة وفورات كبيرة.
    50. The Special Committee also continued the practice of circulating communications and information material, as far as possible, in the form of informal notes and aides-mémoires in the original language of submission, thus curtailing documentation requirements and accruing considerable savings for the Organization. UN ٠٥ - كما واصلت اللجنة الخاصة، قدر اﻹمكان، ممارسة تعميم الرسائل والمواد اﻹعلامية، على شكل مذكرات ومفكرات غير رسمية باللغة اﻷصلية التي قدمت بها، فقللت بذلك احتياجاتها من الوثائق، وحققت للمنظمة وفورات كبيرة.
    38. The Special Committee also continued the practice of circulating communications and information material, as far as possible, in the form of informal notes and aides-memoires in the original language of submission, thus curtailing documentation requirements and accruing considerable savings for the Organization. UN 38 - كما واصلت اللجنة الخاصة، قدر الإمكان، ممارسة تعميم الرسائل والمواد الإعلامية، على شكل مذكرات ومفكرات غير رسمية باللغة الأصلية التي قدمت بها، فقللت بذلك احتياجاتها من الوثائق، وحققت للمنظمة وفورات كبيرة.
    42. The Special Committee also continued the practice of circulating communications and information material, as far as possible, in the form of informal notes and aides-memoires in the original language of submission, thus curtailing documentation requirements and accruing considerable savings for the Organization. UN 42 - كما واصلت اللجنة الخاصة، قدر الإمكان، ممارسة تعميم الرسائل والمواد الإعلامية، على شكل مذكرات ومفكرات غير رسمية باللغة الأصلية التي قدمت بها، فقللت بذلك احتياجاتها من الوثائق، وحققت للمنظمة وفورات كبيرة.
    41. The Special Committee also continued the practice of circulating communications and information material, as far as possible, in the form of informal notes and aides-memoires in the original language of submission, thus curtailing documentation requirements and accruing considerable savings for the Organization. UN 41 - كما واصلت اللجنة الخاصة، قدر الإمكان، ممارسة تعميم الرسائل والمواد الإعلامية، على شكل مذكرات ومفكرات غير رسمية باللغة الأصلية التي قدمت بها، فقللت بذلك احتياجاتها من الوثائق، وحققت للمنظمة وفورات كبيرة.
    46. The Special Committee also continued the practice of circulating communications and information material, as far as possible, in the form of informal notes and aides-memoires in the original language of submission, thus curtailing documentation requirements and accruing considerable savings for the Organization. UN 46 - كما واصلت اللجنة الخاصة، قدر الإمكان، ممارسة تعميم الرسائل والمواد الإعلامية، على شكل مذكرات ومفكرات غير رسمية باللغة الأصلية التي قدمت بها، فقللت بذلك احتياجاتها من الوثائق، وحققت للمنظمة وفورات كبيرة.
    49. The Special Committee also continued the practice of circulating communications and information material, as far as possible, in the form of informal notes and aides-mémoires in the original language of submission, thus curtailing documentation requirements and accruing considerable savings for the Organization. UN 49 - كما واصلت اللجنة الخاصة، قدر الإمكان، ممارسة تعميم الرسائل والمواد الإعلامية، على شكل مذكرات ومفكرات غير رسمية باللغة الأصلية التي قدمت بها، فقللت بذلك احتياجاتها من الوثائق، وحققت للمنظمة وفورات كبيرة.
    48. The Special Committee also continued the practice of circulating communications and information material, as far as possible, in the form of informal notes and aides-mémoires in the original language of submission, thus curtailing documentation requirements and accruing considerable savings for the Organization. UN 48 - كما واصلت اللجنة الخاصة، قدر الإمكان، ممارسة تعميم الرسائل والمواد الإعلامية، على شكل مذكرات ومفكرات غير رسمية باللغة الأصلية التي قدمت بها، فقللت بذلك احتياجاتها من الوثائق، وحققت للمنظمة وفورات كبيرة.
    They further submit that this delay also continued the harm to their right under article 27 to enjoy their own culture, read together with article 2, which requires the State party to take proactive measures to `respect and ensure'the rights recognized in the Covenant. UN ويقولان كذلك إن هذا التأخير أطال أيضاً أمد الضرر الواقع بحقهما في التمتع بثقافتها الخاصة بموجب المادة 27، إذا قرئت مع المادة 2، والتي تلزم الدولة الطرف باتخاذ تدابير استباقية ﻟ " حماية وكفالة " حقوقهما المعترف بها في العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more