"also demands" - Translation from English to Arabic

    • تطالب أيضا
        
    • يطالب أيضا
        
    • يتطلب أيضا
        
    • يطالب أيضاً
        
    • كما تطالب
        
    This document, which can be added to dozens of previous resolutions, also demands that Israel, among other things, put an end immediately to the construction work, dismantle the sections already erected and repair the damage caused. UN وهذه الوثيقة، التي يمكن أن تضاف إلى عشرات القرارات السابقة، تطالب أيضا بأن تقوم إسرائيل، من بين أمور أخرى، بوقف أعمال تشييد الجدار فورا وتفكيك الأجزاء التي شيدت فعلا، والتعويض عن الأضرار الناجمة.
    My government supports every effort to eradicate it, but Ecuador also demands the creation of a new coalition and a new order to fight against poverty. UN وتدعم حكومتي كل جهد للقضاء عليه، ولكن إكوادور تطالب أيضا بإقامة تحالف جديد ونظام جديد لمكافحة الفقر.
    The Council also demands that the Krajina Serb forces refrain from entering the area. UN والمجلس يطالب أيضا بأن تمتنع القوات الصربية الموجودة في كرايينا عن دخول المنطقة.
    The Council also demands that the Krajina Serb forces refrain from entering the area. UN والمجلس يطالب أيضا بأن تمتنع القوات الصربية الموجودة في كرايينا عن دخول المنطقة.
    It also demands a strong focus on livelihood rights, and seeks to promote inclusion and human development. UN وهو يتطلب أيضا تركيزا قويا على حقوق كسب الرزق، ويهدف إلى تعزيز الاندماج والتنمية البشرية.
    Therefore, the stabilization of global peace and security also demands ensuring freedom from want and hunger as a basic human right and enabling people to realize their full human potential. UN لذلك فإن كفالة استقرار السلم والأمن الدوليين يتطلب أيضا كفالة التحرر من العوز والجوع بوصفه حقا من حقوق الإنسان الأساسية، وتمكين الشعوب من تحقيق إمكاناتها الإنسانية بالكامل.
    11. also demands that the occupying Power, Israel, release Palestinian prisoners and detainees including women, children and members of the Palestinian Legislative Council; UN 11- يطالب أيضاً إسرائيل، بوصفها سلطة الاحتلال، بأن تفرج عن السجناء والمحتجزين الفلسطينيين، بمن فيهم النساء والأطفال وأعضاء المجلس التشريعي الفلسطيني؛
    But justice does not stop at punishment; it also demands reparation. UN بيد أن العدالة لا تتوقف عند العقاب؛ وهي تطالب أيضا باﻹصلاح.
    3. also demands the immediate restoration of democracy and the constitutional regime; UN ٣ - تطالب أيضا بإعادة الديمقراطية والنظام الدستوري فورا؛
    11. also demands that the Syrian authorities meet their responsibilities to protect the Syrian population; UN ١١ - تطالب أيضا بأن تضطلع السلطات السورية بمسؤولياتها في حماية السكان السوريين؛
    11. also demands that the Syrian authorities meet their responsibilities to protect the Syrian population; UN ١١ - تطالب أيضا بأن تضطلع السلطات السورية بمسؤولياتها في حماية السكان السوريين؛
    3. also demands the immediate withdrawal of the Israeli occupying forces from Palestinian population centres towards a return to the positions held prior to September 2000; UN 3 - تطالب أيضا بالانسحاب الفوري لقوات الاحتلال الإسرائيلية من المدن الفلسطينية والعودة إلى المواقع التي كانت فيها قبل أيلول/سبتمبر 2000؛
    The Council also demands that the Krajina Serb forces refrain from entering the area. UN والمجلس يطالب أيضا بأن تمتنع القوات الصربية الموجودة في كرايينا عن دخول المنطقة.
    11. also demands that the occupying Power, Israel, release Palestinian prisoners and detainees including women, children and members of the Palestinian Legislative Council; UN 11- يطالب أيضا إسرائيل، بوصفها سلطة الاحتلال، بأن تفرج عن السجناء والمحتجزين الفلسطينيين، بمن فيهم النساء والأطفال وأعضاء المجلس التشريعي الفلسطيني؛
    11. also demands that the occupying Power, Israel, release Palestinian prisoners and detainees including women, children and members of the Palestinian Legislative Council; UN 11- يطالب أيضا إسرائيل، بوصفها سلطة الاحتلال، بأن تفرج عن السجناء والمحتجزين الفلسطينيين، بمن فيهم النساء والأطفال وأعضاء المجلس التشريعي الفلسطيني؛
    But its exporting of terrorism also demands the Council's vigilance and attention. UN لكن تصدير الإرهاب الذي تقوم به يتطلب أيضا يقظة المجلس واهتمامه.
    International security also demands continued disarmament in the context of multilateral and verifiable agreements. UN إن الأمن الدولي يتطلب أيضا استمرار نزع السلاح في إطار اتفاقات متعددة الأطراف وقابلة للتحقق منها.
    It also demands a reciprocal effort in understanding and comprehending the aspirations and the concerns of different delegations. UN وهو يتطلب أيضا بذل جهد متبادل في فهم واستيعاب تطلعات وشواغل الوفود المختلفة.
    4. also demands that the occupying Power, Israel, facilitate and provide unhindered access to the members of the independent international fact-finding mission; UN 4- يطالب أيضاً إسرائيل، بوصفها السلطة القائمة بالاحتلال، بأن تيسر لأعضاء البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق عملهم وأن تسهل لهم سبلهم دون عوائق؛
    4. also demands that the occupying Power, Israel, facilitate and provide unhindered access to the members of the independent international fact-finding mission; UN 4- يطالب أيضاً إسرائيل، بوصفها السلطة القائمة بالاحتلال، بأن تيسر لأعضاء البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق عملهم وأن تفسح لهم السبيل دون عوائق؛
    The Government of the Democratic People's Republic of Korea also demands the immediate withdrawal of Israel from the occupied Golan Heights. UN كما تطالب حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بانسحاب إسرائيل فوراً من هضبة الجولان المحتل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more