It was also essential to invest in education and training, promote results-based management and provide technical assistance. | UN | ومن الضروري أيضا الاستثمار في التعليم والتدريب، وتعزيز الإدارة القائمة على النتائج وتقديم المساعدة التقنية. |
Clear lines of communication and information exchange are also essential. | UN | ومن الضروري أيضا تحديد خطوط اتصال واضحة وتبادل المعلومات. |
It is also essential that this lifelong process moves closer to human rights in order to help move individuals and societies towards the realization of a human rights culture. | UN | كما أن من الأساسي أيضا أن تقترب هذه العملية، التي ستستمر مدى الحياة، من حقوق الإنسان من أجل مساعدة الأفراد والمجتمعات في إقامة ثقافة لحقوق الإنسان. |
Regular and genuine engagement in the Joint Incident Prevention and Response Mechanism is also essential. | UN | وتكتسب المشاركة المنتظمة والحقيقية في الآلية المشتركة لمنع الحوادث ومواجهتها أهمية أساسية أيضا. |
Regional ownership of mediation processes is also essential. | UN | ومن الضروري أيضاً وجود الملكية الإقليمية لعمليات الوساطة. |
also essential is ensuring equal employment opportunities for women and men. | UN | ولا بد أيضا من ضمان تكافؤ فرص العمل للمرأة والرجل. |
It is also essential that the international community continue to be united in its determination not to create a power vacuum after DDR. | UN | ومن الجوهري أيضا أن يستمر المجتمع الدولي موحدا في عزمه على منع حدوث فراغ قوة بعد نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
It is also essential that the authority of UNFICYP be respected by the local population and authorities. | UN | ومن الضروري أيضا أن يحترم السكان المحليون وتحترم السلطات المحلية سلطة القوة في المنطقة العازلة. |
It was also essential to protect small farmers' access to resources. | UN | ومن الضروري أيضا حماية حق صغار المزارعين في الوصول إلى الموارد. |
It is also essential to underline the critical need for additional and timely support for national reintegration efforts. | UN | ومن الضروري أيضا إبراز الحاجة الماسة لدعم إضافي، يأتى في الوقت المناسب للجهود الوطنية لإعادة الإدماج. |
Strategic integration is also essential, in order to promote a coherent implementation process for the internationally agreed development goals. | UN | ومن الأساسي أيضا توافر التكامل الاستراتيجي لكي يتم بشكل متسق تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
It was also essential to ensure that the law was applied equally to all. | UN | ومن الأساسي أيضا كفالة تطبيق القانون على الجميع على قدم المساواة. |
It is also essential that mechanisms are put in place to monitor the implementation of such norms. | UN | ومن الأساسي أيضا وضع آليات لرصد تطبيق هذه القواعد. |
These resources are also essential to the implementation and sustainability of UNODC's special-purpose fund activities. | UN | وهذه الموارد أساسية أيضا لتنفيذ واستدامة أنشطة المكتب الممولة من الأموال المخصصة الغرض. |
It is also essential to ensure the cooperation and commitment of the Security Council. | UN | ومن الضروري أيضاً كفالة تعاون مجلس الأمن والتزامه. |
The wider dissemination of developments in international law in an easily accessible form to various segments of the community is also essential. | UN | ولا بد أيضا من التوسع في نشر المعلومات عن تطور القانون الدولي بطريقة تجعل حصول شتى فئات المجتمع عليها سهلا. |
To assess women's economic position in a country, it is also essential to see the women's employment situation in that particular context. | UN | وبغية تقييم الوضع الاقتصادي للمرأة في أي بلد، من الجوهري أيضا النظر إلى حالة عمل المرأة في ذلك السياق بعينه. |
Full participation by women is also essential to building vibrant and durable democracies around the world. | UN | والمشاركة الكاملة للمرأة أساسية أيضاً في بناء ديمقراطيات نابضة بالحياة ودائمة في أنحاء العالم. |
Coordination of donor policies and identification of funding gaps are also essential. | UN | ومن الضروري كذلك تنسيق سياسات الجهات المانحة وتحديد الفجوات في التمويل. |
It is also essential to address the root causes of terrorism, which are often found in poverty, deprivation, injustices and oppression. | UN | ومن الأساسي أيضاً معالجة الأسباب الجذرية للإرهاب، الكامنة غالباً في الفقر والحرمان والمظالم والقهر. |
Adequate funding of global development cooperation was also essential. | UN | والتمويل الكافي للتعاون اﻹنمائي العالمي أمر أساسي أيضا. |
Practical skills development for public servants is also essential. | UN | وتعتبر تنمية المهارات العملية لموظفي الحكومة أمرا أساسيا أيضا. |
In the quest for universality, outreach campaigns concerning the International Criminal Court and the Rome Statute are also essential. | UN | وحملات التوعية بشأن المحكمة الجنائية الدولية ونظام روما الأساسي ضرورية أيضا في السعي لتحقيق العالمية. |
The reunification of Gaza and the West Bank is also essential. | UN | كما أن إعادة توحيد غزة والضفة الغربية أمر ضروري أيضا. |
It was also essential to protect and revitalize family farming, which was a nuclear unit for the environment-friendly management of land and biodiversity and could contribute to food security and poverty alleviation. | UN | ومن الأهمية الأساسية أيضا حماية وتنشيط الزراعة العائلية التي هي الوحدة الأساسية للإدارة السليمة بيئيا للأراضي والتنوع البيولوجي، ويمكن أيضا أن تسهم في تحقيق الأمن الغذائي وتخفيف حدة الفقر. |
National legal frameworks that put an end to impunity and give children access to justice are also essential. | UN | ولا غنى أيضا عن الأطر القانونية الوطنية التي تضع حداً للإفلات من العقاب وتتيح الفرصة أمام الأطفال للجوء إلى القضاء. |