As the negotiations moved forward, the other tracks would also have to be reactivated so as to bring about comprehensive peace. | UN | وبمضي المفاوضات إلى الأمام يتعين أيضا إعادة تنشيط المسارات الأخرى بحيث يتحقق السلام الشامل. |
An effective system of accountability and responsibility would also have to be introduced but, there again, only the first steps had been taken. | UN | وسوف يتعين أيضا إدخال نظام فعال للمحاسبة والمساءلة، بيد أنه لم تتخذ أيضا في هذا المقام سوى خطوات أولية. |
Other types of firearms used in conflicts may, however, also have to be considered in dealing with the problems in the most affected regions of the world. | UN | ومع ذلك، قد يتعين أيضا النظر في أنواع أخرى من اﻷسلحة النارية المستخدمة في الصراعات أثناء معالجة المشاكل الموجودة في أكثر مناطق العالم تأثرا. |
We also have to be vigilant about its universality and effective implementation. | UN | كما يتعين علينا أن نكون حريصين على شموليتها وتنفيذها تنفيذاً فعالاً. |
Certain established rights of offenders may also have to be reconsidered, because they impede effective criminal investigation and prosecution. | UN | كما يتعين أيضا اعادة النظر في بعض الحقوق الراسخة للجناة، ذلك ﻷنها تعرقل التحقيق الجنائي والملاحقة القضائية بشكل فعال. |
The current strategy statement will also have to be provided. | UN | ويجب أيضاً تقديم بيان الاستراتيجية الحالي. |
Those regulations also have to be correctly applied. | UN | بل ينبغي أيضاً تطبيق هذه الأنظمة على نحو سليم. |
There would also have to be global measures to combat the menace of sex tourism. | UN | ولا بد أيضا من اتخاذ تدابير عالمية لمكافحة خطر السياحة الجنسية. |
Assumptions and constraints also have to be indicated in relation to the proposed goals and objectives by beneficiary populations or themes. | UN | وينبغي أن تُحدد أيضا الافتراضات والقيود فيما يتعلق بالغايات والأهداف المقترحة حسب الفئات المستفيدة أو المواضيع. |
Productivity standards might also have to be adjusted to reflect the special problems faced by the languages that did not use the roman alphabet. | UN | وقد يتعين أيضا تعديل معايير الإنتاجية على نحو يعكس المشاكل الخاصة بكل من اللغات التي لا تستخدم الحرف الروماني. |
For that to happen, additional non-permanent seats also have to be created. | UN | ولكي يحدث ذلك، يتعين أيضا إيجاد مقاعد غير دائمة إضافية. |
Similar to a plant that only accepts nodules, such a plant would also have to be tested. | UN | وعلى غرار المصانع التي لا تقبل سوى العقيدات، فإنه يتعين أيضا اختبار مصنع من هذا القبيل. |
As Sochi, in the Russian Federation, would be a major point of entry for personnel, matériel and supplies of the Mission, appropriate arrangements with the Russian Federation would also have to be made. | UN | ولما كانت سوشي، في الاتحاد الروسي، ستكون هي نقطة الدخول الرئيسية لموظفي البعثة وموادها وإمداداتها، فسوف يتعين أيضا وضع ترتيبات ملائمة مع الاتحاد الروسي. |
Shifting the business model alone is not enough, as the Fund's resources also have to be directed to the same strategic priorities.The synergistic nature of the relationships between the three elements is shown in figure 2. | UN | ولا يكفي تحقيق تحول نموذج الأعمال وحده، حيث أنه يتعين أيضا توجيه موارد الصندوق إلى ذات الأولويات الاستراتيجية. ويبين في الشكل 2 طابع التآزر للعلاقات بين هذه العناصر الثلاثة. |
In extreme situations, such as the case of some low-lying island States, where conditions are no longer fit for human habitation, durable solutions may also have to be explored through regional and international cooperative efforts, which may pave the way for new standards and options, including cross-border displacements. | UN | وفي الحالات القصوى، مثل حالة بعض الدول الجزرية الواطئة، حيث تصبح الظروف غير صالحة لسكن البشر، قد يتعين أيضا استكشاف الحلول الدائمة من خلال الجهود التعاونية الإقليمية والدولية، التي قد تمهد الطريق لوضع معايير وخيارات جديدة، بما في ذلك عمليات الترحيل عبر الحدود. |
New initiatives such as harmonization of services would also have to be slowed. | UN | كما يتعين إبطاء اﻷخذ بالمبادرات الجديدة وعلى سبيل المثال مبادرة المواءمة بين الخدمات. |
Measures to enhance the security of international supply chains and to address environmental concerns also have to be taken into account. | UN | 142- كما يتعين أن تؤخذ فـي الاعتبار التدابير الرامية إلى تعزيز أمن سلاسل التوريد الدولية وتناول الشواغل البيئية. |
The special health needs of migrants also have to be addressed. | UN | ويجب أيضاً تلبية الاحتياجات الصحية الخاصة بالمهاجرين. |
Victims also have to be appropriately compensated. | UN | ويجب أيضاً تقديم تعويضات مناسبة للضحايا. |
During the selection of mandate-holders, the following principles also have to be considered: | UN | 2- وأثناء اختيار المكلفين بالولايات، ينبغي أيضاً مراعاة المبادئ التالية: |
Capital expenditure will also have to be incurred periodically on additional storage capacity so as to accommodate growth in volume of data to be stored. | UN | ولا بد أيضا من تكبد نفقات رأسمالية بصورة دورية تتعلق بقدرة تخزين إضافية للتكيف مع الزيادة في حجم البيانات التي تُخزن. |
Assumptions and constraints also have to be indicated in relation to the proposed goals and objectives by beneficiary populations or themes. | UN | وينبغي أن تُحدد أيضا الافتراضات والقيود فيما يتعلق بالغايات والأهداف المقترحة حسب الفئات المستفيدة أو المواضيع. |