We are very glad that the IAEA is also helping in the introduction of these applications in developing countries. | UN | ويسرنا كل السرور أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية تساعد أيضا على إدخال هذه التطبيقات في البلدان النامية. |
Not only were those programmes creating jobs; they were also helping to rebuild the country's infrastructure. | UN | فتلك البرامج لا توفر وظائف فحسب، بل إنها تساعد أيضا على إعادة بناء البنية الأساسية للبلد. |
Not only were those programmes creating jobs; they were also helping to rebuild the country's infrastructure. | UN | فتلك البرامج لا توفر وظائف فحسب، بل إنها تساعد أيضا على إعادة بناء البنية الأساسية للبلد. |
The Global Fund had changed the way the international community financed health campaigns and was also helping to achieve a greater return on the enormous investments made. | UN | لقد غيَّر الصندوق العالمي الطريقة التي يمول بها المجتمع الدولي الحملات الصحية، وهو يساعد أيضا في تحقيق أكبر قدر من العائد على الاستثمارات الهائلة التي أنفقت في هذا الصدد. |
Innovations such as solar panels were also helping by providing energy to those in remote areas. | UN | كما أن هناك ابتكارات أخرى مثل ألواح الطاقة الشمسية تساعد أيضاً من خلال توفير الطاقة لمن يعيشون في مناطق نائية. |
Parliamentarians need to support this effort, while also helping to extend the policy horizon to the long term and well beyond the next election. | UN | ويجب على البرلمانيين دعم هذا الجهد، مع المساعدة أيضا في توسيع أفق السياسة العامة إلى المدى الطويل وإلى ما بعد الانتخابات المقبلة. |
DfID is also helping the World Health Organisation and the Inter-African Committee on Traditional Practices to develop policy, guidelines, and training programmes for health workers to tackle practices prejudicial to the health of young girls, including female genital mutilation. | UN | وتقوم إدارة التنمية الدولية كذلك بمساعدة منظمة الصحة العالمية واللجنة الأفريقية المشتركة المعنية بالممارسات التقليدية على وضع سياسات ومبادئ توجيهية وبرامج تدريبية من أجل العاملين في مجال الصحة للتصدي للممارسات الضارة بصحة الفتيات الصغيرات بما في ذلك ختان الإناث. |
His Government was also helping other countries to do likewise. | UN | وأضاف ان حكومته تساعد أيضا بلدانا أخرى على أن تفعل المثل. |
Similarly, free programmes for the obtaining of identity cards and birth certificates are also helping to improve access to education. | UN | وبالمثل، تساعد أيضا البرامج المجانية للحصول على بطاقات الهوية وشهادات الميلاد في زيادة فرص الحصول على التعليم. |
It was also helping the private sector to promote industrial development and make developing countries more competitive. | UN | وهي تساعد أيضا القطاع الخاص في تنمية الصناعة وتحسين تنافسية هذه البلدان. |
Lessons learned from this activity are also helping the College to strengthen its own internal knowledge-management systems. | UN | والدروس المستفادة من هذا النشاط تساعد أيضا الكلية على تعزيز نظمها الداخلية لإدارة المعارف. |
The Italian Government was also helping to finance those activities. | UN | والحكومة الايطالية تساعد أيضا في تمويل تلك الأنشطة. |
We are very glad that the IAEA is also helping in the introduction of these applications in less developed countries. | UN | ويسعدنا جدا أن الوكالة تساعد أيضا في إدخــال هذه التطبيقات في أقل البلدان نموا. |
Thailand was also helping countries to strengthen their health care systems through its Capacity-Building Programme on Universal Health Coverage, which promoted international technical cooperation. | UN | وذكر أن تايلند تساعد أيضا البلدان النامية لتعزيز أنظمة الرعاية الصحية من خلال برنامج تقوية القدرات في التغطية الصحية الدولية، والذي يدعم التعاون التقني الدولي. |
The Global Fund had changed the way the international community financed health campaigns and was also helping to achieve a greater return on the enormous investments made. | UN | لقد غيَّر الصندوق العالمي الطريقة التي يمول بها المجتمع الدولي الحملات الصحية، وهو يساعد أيضا في تحقيق أكبر قدر من العائد على الاستثمارات الهائلة التي أنفقت في هذا الصدد. |
Those advances were also helping organized criminal groups to modify their modi operandi and to conceal their criminal activities behind more traditional forms of crime. | UN | وذُكر أن ذلك التقدّم يساعد أيضا الجماعات الإجرامية المنظمة على تعديل أساليب عملها وعلى إخفاء أنشطتها الإجرامية خلف أشكال من الإجرام أقرب إلى الأنماط التقليدية. |
It is also helping to consolidate decentralization and participation by the public by reinforcing local management capacities and consultation between members of civil society and Government officials. | UN | وهو يساعد أيضا على توطيد اللامركزية والمشاركة الجماهيرية بتعزيز القدرات الإدارية المحلية والتشاور بين أعضاء المجتمع المدني والمسؤولين الحكوميين. |
It was also helping countries to attract foreign investment by improving their investment systems and creating alliances between developing countries and foreign companies. | UN | وهي تساعد أيضاً البلدان على اجتذاب الاستثمار الأجنبي بتحسين نُظمها الخاصة بالاستثمار وإنشاء تحالفات بين البلدان النامية والشركات الأجنبية. |
UNEP is also helping Cameroon, Ethiopia, Ghana, Libya and Mozambique to develop their national action plans and launch selected projects and programmes. | UN | ويقدم البرنامج المساعدة أيضا إلى إثيوبيا وليبيا وغانا والكاميرون وموزامبيق في وضع خطط عملها الوطنية وإطلاق مشاريع وبرامج مختارة. |
UNEP is also helping the Party prepare its ozone-depleting substance legislation and has informed the Secretariat that it will liaise with UNIDO to ensure that the legislation is drafted to support the timespecific benchmarks contained in the plan of action to be submitted to the Committee. | UN | ويقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة كذلك بمساعدة الطرف في إعداد تشريعاته الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون وقد أبلغ الأمانة بأنه سوف يقوم بالاتصال بمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية لضمان أن تتم صياغة تشريعات بحيث تدعم وضع علامات ذات أُطر زمنية محددة الواردة في خطة العمل التي سوف تقدم إلى اللجنة. |
Cooperation with Italy and the World Food Programme (WFP) are also helping by setting up school canteens. | UN | كذلك يساعد التعاون مع إيطاليا وبرنامج الأغذية العالمي بإنشاء المطاعم المدرسية. |
Japan was also helping the country's Geographical Institute to improve its mapping techniques with a view to planning mineral resource development, livestock raising and natural resource protection. | UN | وتقوم اليابان أيضاً بمساعدة المعهد الجغرافيا التابع بلالبلاد على تحسين تقنياته المتعلقة برسم الخرائط بهدف التخطيط لتنمية الموارد المعدنية، وتربية الماشية، وحماية الموارد الطبيعية. |
It was also helping to establish South-South exchange programmes for experts, in order to promote best practices in mine action. | UN | ويساعد أيضا على إنشاء برامج لتبادل الخبراء بين بلدان الجنوب، من أجل تعزيز أفضل الممارسات في الأعمال المتعلقة بالألغام. |