"also identified" - Translation from English to Arabic

    • كما حددت
        
    • كما حدد
        
    • أيضا تحديد
        
    • حددت أيضا
        
    • حدد أيضا
        
    • أيضاً تحديد
        
    • حدد أيضاً
        
    • يحدد أيضا
        
    • تحدد أيضاً
        
    • وحدد أيضا
        
    • وحددت أيضا
        
    • كذلك حددت
        
    • تبين أيضا
        
    • حدد كذلك
        
    • حددت أيضاً
        
    UNMIK has also identified areas of enhanced operational involvement of the Provisional Institutions in certain reserved fields. UN كما حددت البعثة مجالات يمكن تعزيز الانخراط العملي للمؤسسات المؤقتة فيها بالنسبة لميادين محصورة معينة.
    An unmet need for potable water during the dry season was also identified. UN كما حددت حاجة لم تتم تلبيتها للمياه الصالحة للشرب أثناء موسم الجفاف.
    It also identified gaps in compliance and recommended measures to fill them. UN كما حدد الثغرات في الامتثال وأوصى باتخاذ تدابير لسد تلك الثغرات.
    The person who facilitated the recruitment was also identified. UN وجرى أيضا تحديد الشخص الذي يسر عملية التجنيد.
    I have also identified measures that could be taken to alleviate staff attrition rates. UN وقد حددت أيضا تدابير يمكن اتخاذها للتخفيف من معدلات التقليص الطوعي.
    But the assessment also identified areas where more needs to be done. UN إلا أن هذا التقييم حدد أيضا مجالات تستلزم الكثير من العمل.
    Biological non-proliferation was also identified as a serious concern by the Group of Eight and is an important priority for Canada. UN كما حددت مجموعة الثمانية منع الانتشار البيولوجي باعتباره شاغلاً خطيراً، وهو أولوية مهمة بالنسبة إلى كندا.
    The Court has also identified ways in which States appearing before it could assist in the expeditious disposal of the Court’s work. UN كما حددت المحكمة السبل التي يمكن للدول التي تمثل أمامها أن تساعد عن طريقها في تيسير تصريف أعمال المحكمة.
    Cases were also identified where, contrary to the governing administrative instruction, locally recruited staff members at United Nations Headquarters were paid rental subsidies. UN كما حددت حالات جرى فيها، خلافا لﻷوامر اﻹدارية المعمول بها، دفع إعانات إيجار لموظفين معينين محليا في مقر اﻷمم المتحدة.
    She also identified several lessons learned to date and discussed challenges for the future. UN كما حددت عددا من الدروس المستفادة حتى اﻵن وناقشت تحديات المستقبل.
    The Section has also identified focal points within all peacekeeping missions to ensure consistency in all internal messages. UN كما حدد القسم منسقين في جميع بعثات حفظ السلام لكفالة الاتساق في جميع الرسائل الداخلية.
    The forum also identified the subjects in which human rights should be integrated. UN كما حدد المنتدى المواد الدراسية التي ينبغي أن تُدمج فيها حقوق الإنسان.
    Respondents also identified a high turnover of managers in key institutions as a major constraint for the effective implementation of capacity-building activities. UN كما حدد المجيبون ارتفاع معدل تنقل المديرين في المؤسسات الرئيسية باعتباره يشكل قيداً هاماً على تنفيذ أنشطة بناء القدرات بفعالية.
    also identified as key issues were the training of Chadian prison staff and the improvement of correction infrastructure. UN وتم أيضا تحديد تدريب موظفي السجون التشادية وتحسين الهياكل الأساسية للإصلاحيات باعتبارهما من القضايا الرئيسية.
    Weaknesses were also identified in the physical controls over UNHCR assets. UN وتم أيضا تحديد بعض مواضع الضعف في الضوابط المادية ﻷصول المفوضية.
    Three lagoon sites, totalling 55 hectares, were also identified for the planting of seedlings. UN وجرى أيضا تحديد ثلاثة مواقع تغطيها الأهوار مجموع مساحتها 55 هكتارا لغرس الشجيرات فيها.
    However, the audit also identified a need for further improvement in a number of areas. UN بيد أن المراجعة حددت أيضا الحاجة لمزيد من التحسين في عدد من المجالات.
    In addition, it also identified limited employment and other income generating opportunities, suffering hardship. UN وبالاضافة إلى ذلك، حدد أيضا فرص العمل وإدرار الدخل الأخرى المحدودة، وتكبد المشاق.
    25. A set of enabling activities was also identified to underpin those lines of action. UN 25 - وتم أيضاً تحديد مجموعة من الأنشطة التمكينية لدعم محاور العمل المذكورة.
    A report prepared by a consultant also identified this issue as a major one. UN وقد حدد أيضاً تقرير أعده خبير استشاري هذه المسألة بأنها مسألة رئيسية.
    Opportunities for cooperation at the regional and global levels are also identified and fostered. UN والبرنامج يحدد أيضا فرص التعاون على الصعيدين الإقليمي والعالمي ويعززها.
    Related issues to be considered by the Conference of the Parties at its fifth session are also identified. UN وهي تحدد أيضاً القضايا ذات الصلة بهذا الموضوع والتي ينبغي أن ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة.
    It also identified policy gaps and trade-offs. UN وحدد أيضا الثغرات في مجال السياسات العامة والتوازنات فيما بينها.
    Certain barriers to the introduction of electronic commerce were also identified. UN وحددت أيضا بعض العوائق التي تحول دون العمل بالتجارة الإلكترونية.
    Lessons learned were also identified and included the need for the following: UN كذلك حددت الدروس المستفادة حيث شملت الحاجة إلى القيام بما يلي:
    This same basic trend of a more expansive immunity from enforcement is also identified with respect to immunity of State officials. UN وقد تبين أيضا وجود هذه النزعة الأساسية نفسها، المتمثلة في كون الحصانة من التنفيذ أوسع نطاقا، فيما يتعلق بحصانة مسؤولي الدول.
    The working group had also identified the issues that it felt needed to be addressed in order to proceed with the pilot study. UN وكان الفريق العامل قد حدد كذلك المسائل التي ارتأى أنها تحتاج إلى المعالجة للمضي قدما في الدراسة التجريبية.
    This linkage is all the more necessary as certain thematic areas in the Declaration were also identified as priority areas in the context of the plan of action formulated in Johannesburg. UN وهذا الربط لـه ما يبرره وبخاصة لأن بعض المجالات الموضوعية للإعلان قد حددت أيضاً كمحاور تحظى بالأولوية في إطار خطة العمل المقررة في جوهانسبرغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more