"also improve" - Translation from English to Arabic

    • أيضا تحسين
        
    • أيضا إلى تحسين
        
    • تحسن أيضا
        
    • أيضا على تعزيز
        
    • أيضاً تحسين
        
    • أيضا بتحسين
        
    • أيضاً إلى تحسين
        
    • وكذلك تحسين
        
    • يحسن أيضا
        
    • يعزز أيضا
        
    • أيضا على تحسين
        
    • أيضا في تحسين
        
    • أيضاً بتحسين
        
    • أيضاً على تحسين
        
    • سيحسن أيضا
        
    They should also improve infrastructure, strengthen financial intermediation, and upgrade human capital. UN ويتعين عليها أيضا تحسين الهياكل الأساسية وتعزيز الوساطة المالية والنهوض بالموارد البشرية.
    More focused proposals would also improve the quality of the Committee's work. UN ومن شأن المقترحات الأكثر تركيزا أن تؤدي أيضا إلى تحسين نوعية عمل اللجنة.
    UNDCP considers that the system will also improve the frequency and timeliness of reporting on consultant performance. UN ويرى البرنامج أن الشبكة تحسن أيضا تواتر وتوقيت الإبلاغ عن أداء الخبراء الاستشاريين.
    It will also improve cross-border environmental security in cooperation with the other regional organizations involved. UN وسيعمل البرنامج الفرعي أيضا على تعزيز الأمن البيئي العابر للحدود بالتعاون مع المنظمات الإقليمية المعنية الأخرى.
    The State party should also improve working conditions for prison staff; UN ويتعين على الدولة الطرف أيضاً تحسين ظروف عمل موظفي السجون؛
    69. The Organization must also improve the legal assistance available to staff by reforming the current arrangements. UN 69 - ويجب على المنظمة أن تقوم أيضا بتحسين المساعدة القانونية المقدمة للموظفين عبر إصلاح الترتيبات الحالية.
    Getting that right will also improve the social contract in countries emerging from poverty or conflict. UN وسوف يؤدي النجاح في ذلك أيضاً إلى تحسين العقد الاجتماعي في البلدان الخارجة من دائرة الفقر أو الصراعات.
    A number of modifications, which will facilitate reporting by Parties by making the CRF consistent in many areas with the IPCC good practice guidance and also improve the accuracy and consistency of reporting and quality control, are suggested below. UN وترد فيما يلي اقتراحات بإدخال عدد من التغييرات من شأنها تيسير الإبلاغ على الأطراف بجعل نموذج الإبلاغ الموحد متمشياً في كثير من المجالات مع إرشادات الممارسات الجيدة للفريق الحكومي الدولي، وكذلك تحسين دقة الإبلاغ واتساقه ومراقبة الجودة.
    We must also improve the efficiency and efficacy of assistance and its utilization. UN وعلينا أيضا تحسين كفاءة وفعالية المساعدة واستعمالها.
    We must also improve information systems in order to achieve more effective results in this area. UN ويجب علينا أيضا تحسين نظم المعلومات في سبيل تحقيق نتائج أكثر فعالية في هذا المجال.
    The computers would also improve communications for the earliest detection of congenital malformations and its control, as well as being used for education; UN وكانت الحواسيب ستتيح أيضا تحسين الاتصالات في إطار الكشف المبكر عن التشوهات الخلقية ومعالجتها، كما أنها كانت ستستخدم في مجال التعليم؛
    Policies designed to enhance carbon sequestration through fuelwood management could also improve natural resource management. UN كما أن السياسات المصممة لتعزيز احتجاز الكربون عن طريق إدارة الحطب يمكن أن تؤدي أيضا إلى تحسين إدارة الموارد الطبيعية.
    The Pacific Plan will also improve Pacific countries' capacities to achieve the Millennium Development Goals. UN وستؤدي خطة منطقة المحيط الهادئ أيضا إلى تحسين قدرات بلدان منطقة المحيط الهادئ على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Afghan civil society has a crucial role to play, but the Government should also improve its own institution-building and internal cooperation. UN فالمجتمع المدني الأفغاني يضطلع بدور حاسم، غير أن الحكومة ينبغي أن تحسن أيضا بناء قدراتها وتعاونها الداخلي.
    It will also improve cross-border environmental security in cooperation with the other regional organizations involved. UN وسيعمل البرنامج الفرعي أيضا على تعزيز الأمن البيئي العابر للحدود بالتعاون مع المنظمات الإقليمية المعنية الأخرى.
    Support for the establishment of a legal training institute would also improve the capacity of legal staff members in the ministries and other relevant institutions. UN فالدعم الذي يُقدم لإنشاء معهد للتدريب القانوني من شأنه أيضاً تحسين قدرات العاملين في المجال القانوني في الوزارات وغيرها من المؤسسات ذات الصلة.
    Administration should also improve the register system by purchasing scanning equipment that will automatically scan the merchandise prices and thereby eliminating the need for the cashier to input the price on the register. UN وينبغي أن تقوم اﻹدارة أيضا بتحسين نظام ماكينة التسجيل بشراء أجهزة للمسح تجري مسحا تلقائيا ﻷسعار البضائع وبالتالي تستبعد ضرورة قيام الصراف بإدخال الثمن في ماكينة التسجيل.
    It would also improve transparency, a key element in the survival of common services provision, as is shown in the review of the demise of the common library service in chapter V below. And it would be more consistent with the close scrutiny applied to most of the other common services at the VIC. UN وسيؤدي ذلك أيضاً إلى تحسين الشفافية، وهي عنصر أساسي لاستمرار العمل بمفهوم الخدمات العامة، ويكون أكثر اتساقاً مع مبدأ التمحيص الدقيق الذي يطبق على معظم الخدمات العامة الأخرى بمركز فيينا الدولي.
    107. The Centre for Health and Social Services (CHSS) is working towards expanding the Community Health and Planning Systems (CHPS) from the current 3.3 percent to 30 percent over the next three years also improve the efficiency of the system from the current 36 percent to 70 percent through policy transformation for Universal Coverage in Maternal and Child Health Service. UN ١٠7 - يعمل مركز الخدمات الصحية والاجتماعية من أجل توسيع نطاق نظم الصحة والتخطيط المجتمعية من3.3 في المائة إلى 30 في المائة خلال السنوات الثلاث القادمة وكذلك تحسين كفاءة النظام الحالي من 36 في المائة إلى 70 في المائة من خلال التحول في السياسة العامة من أجل التغطية الشاملة بخدمات صحة للأم والطفل.
    It was felt that this would also improve mutual cultural recognition and consultation among all sectors of society. UN وهذا من شأنه أن يحسن أيضا من تبادل الاعتراف الثقافي والتشاور فيما بين كافة قطاعات المجتمع.
    This project, expected to cost $150 million, would also improve road safety and lower long-term maintenance costs. UN ومن شأن هذا المشروع، الذي من المتوقع أن تبلغ تكلفته 150 مليون دولار، أن يعزز أيضا السلامة على الطرق ويخفض من تكاليف الصيانة على المدى الطويل.
    Apart from providing beneficial recreation, sports also improve productivity and foster social harmony and discipline. UN وبمعزل عن توفير وسائل الترفيه المفيدة، تعمل الرياضة أيضا على تحسين الإنتاجية ورعاية الوئام الاجتماعي والانضباط.
    They also improve reporting on the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and implementation of the Committee's concluding observations. UN وهي تسهم أيضا في تحسين عملية الإبلاغ المتعلقة باللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وتحسين تنفيذ الملاحظات الختامية لتلك اللجنة.
    MONUSCO will also improve the situational awareness of the area of operations through the deployment and utilization of the pilot unmanned aerial system in the provinces of North and South Kivu. UN وستضطلع البعثة أيضاً بتحسين الوعي بالأوضاع في منطقة العمليات عن طريق نشر واستخدام المنظومات الجوية الذاتية التشغيل التجريبية في مقاطعتي كيفو الشمالية والجنوبية.
    It could also improve national adaptation and implementation of corporate governance practices. UN ويمكن أن يعمل أيضاً على تحسين الممارسات المتعلقة بإدارة الشركات من حيث تكييفها وتنفيذها على الصعيد الوطني.
    The system would also improve conditions of service and establish a single centralized human resources management tool for the global Secretariat. UN وقال إن النظام سيحسن أيضا شروط الخدمة وينشئ أداة مركزية واحدة لإدارة الموارد البشرية على نطاق الأمانة العامة بأسرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more