It is also in the process of finalizing memorandums of understanding with Georgia on cooperation in combating crime. | UN | وهي الآن أيضا بصدد وضع الصيغة النهائية لمذكرات تفاهم مع جورجيا بشأن التعاون من أجل مكافحة الجريمة. |
It is also in the process of finalizing its administrative and human resource manual, as well as its financial policies. | UN | وهي أيضا بصدد وضع الصيغة النهائية لدليل عن الإدارة والموارد البشرية، فضلا عن سياساتها المالية. |
We are also in the process of using information technology to create effective tools to mitigate poverty and to achieve social and human development, which our peoples so richly deserve. | UN | ونمر أيضا في عملية استخدام تكنولوجيا المعلومات لاستحداث أدوات فعالة لتخفيف حدة الفقر وتحقيق تنمية اجتماعية وإنسانية تستحقها شعوبنا بجدارة. |
The Government is also in the process of finalizing a Combating of Trafficking in Persons Bill. | UN | والحكومة أيضاً بصدد الانتهاء من وضع مشروع قانون لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
Summer relief items are now under procurement by UNOPS, which is also in the process of setting up a distribution network for summer relief items. | UN | ويقوم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع الآن بشراء المواد الغوثية لفصل الصيف، وهو كذلك بصدد وضع شبكة لتوزيع المواد الغوثية لفصل الصيف. |
UNIFEM is also in the process of carrying out a research study on the role of Somali women in the country's peace process. | UN | والصندوق أيضا في صدد الاضطلاع بدراسة بحثية عن دور المرأة الصومالية في عملية السلم في البلد. |
It was also in the process of setting up a mine information centre and a web site containing data obtained from Indian personnel on United Nations missions. | UN | وهي أيضاً في سبيل إنشاء مركز لمعلومات الألغام وموقع على شبكة الويب العالمية تتضمن بيانات تم الحصول عليها من الموظفين الهنود الأعضاء في بعثات الأمم المتحدة. |
The Office is also in the process of appointing a Victims of Crime Unit Coordinator for its Waigani Branch in the nation's capital, whose role will include: | UN | :: المكتب أيضا بصدد تعيين منسق لوحدة ضحايا الجريمة في فرعه بوايغاني في عاصمة الدولة، ويتضمن دوره ما يلي: |
In addition thereto, Indonesia is also in the process of negotiating multilateral treaties with several other countries; | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن إندونيسيا هي أيضا بصدد التفاوض بشأن معاهدات متعددة الأطراف مع عدة بلدان أخرى. |
It was committed to making a contribution before the beginning of the General Assembly and was also in the process of drawing up a multi-year payment plan. | UN | وقد التزمت بتسديد اشتراك قبل انطلاق الجمعية العامة، وهي أيضا بصدد وضع خطة تسديد متعددة السنوات. |
UNHCR has established a regular supply and distribution system, and is also in the process of establishing a number of legal advice centres throughout Kosovo. | UN | وهي أيضا بصدد إنشاء عدد من مراكز المشورة القانونية في كل أنحاء كوسوفو. |
We are also in the process of converting the traditional Welfare Department into a Bureau of Family Affairs, so that the needs of the family, as a unit, may be met. | UN | ونحن أيضا بصدد تحويل إدارة الرعاية التقليدية إلى مكتب لشؤون الأسرة، حتى يتسنى تلبية احتياجات الأسرة كوحدة. |
Cyprus is also in the process of ratifying the United Nations Convention on the Reduction of Statelessness. | UN | وقبرص أيضا بصدد عملية المصادقة على اتفاقية الأمم المتحدة بشأن تخفيض حالات انعدام الجنسية. |
We are also in the process of selecting means to resolve disputes hinging on the interpretation and implementation of the Convention and to appoint arbitrators and conciliators. | UN | ونحن ماضون أيضا في عملية اختيار الوسائل اللازمة لحل المنازعات المتوقفة على تفسير وتنفيذ الاتفاقية ولتعيين محكمين ووسطاء. |
Given new political realities on the ground, especially in Africa, and the financial burden of peacekeeping in a time of global crisis, the United Nations is also in the process of reflecting on how to improve the efficiency of peacekeeping operations. | UN | وفي ضوء الحقائق السياسية الجديدة على أرض الواقع، ولا سيما في أفريقيا، ونظرا للعبء المالي لحفظ السلام في وقت الأزمة المالية العالمية، فإن الأمم المتحدة منهمكة أيضا في عملية التفكير في كيفية تحسين كفاءة عمليات حفظ السلام. |
This Law takes gender parity into consideration also in the process of drafting of programs for education, development, which are made in accordance with international educational tendencies and developments and national, regional, social economic and demographic specifics. | UN | ويأخذ هذا القانون في الاعتبار المساواة بين الجنسين أيضا في عملية إعداد برامج التعليم والتنمية، حيث تعد وفقا للاتجاهات والتطورات التعليمية الدولية والخصائص الوطنية والإقليمية والاجتماعية والاقتصادية والديمغرافية الوطنية. |
The Government is also in the process of ratifying the United Nations Convention against Torture. | UN | وإن الحكومة هي أيضاً بصدد التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب. |
The Secretariat is also in the process of revising the guidelines for public engagement. | UN | والأمانة أيضاً بصدد مراجعة المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمشاركة العامة. |
We are also in the process of enacting HIV/AIDS legislation and will shortly pass a law incorporating the National AIDS Commission as a statutory body. | UN | وما زلنا كذلك بصدد إصدار تشريعات متعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وسوف نسن في وقت قريب قانونا بتأسيس اللجنة الوطنية للإيدز بوصفها هيئة تشريعية. |
The Field Operation is also in the process of establishing human rights committees at the provincial or prefectural level, with local participation, which will meet regularly with representatives of various government authorities. | UN | والعملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا هي أيضا في صدد القيام، على صعيدي اﻹقليم أو المقاطعة، بإنشاء لجان لحقوق اﻹنسان يشترك فيها السكان المحليون وتجتمع بانتظام مع ممثلي شتى السلطات الحكومية. |
It was also in the process of setting up a mine information centre and a web site containing data obtained from Indian personnel on United Nations missions. | UN | وهي أيضاً في سبيل إنشاء مركز لمعلومات الألغام وموقع على شبكة الويب العالمية تتضمن بيانات تم الحصول عليها من الموظفين الهنود الأعضاء في بعثات الأمم المتحدة. |
My Government is also in the process of finalizing its contribution towards an ambitious project, in partnership with the United Nations Association of Canada (UNAC). | UN | وحكومتي أيضا على وشك استكمال إسهامها في مشروع طموح، بالشراكة مع الرابطة الكندية للأمم المتحدة. |
The West African region is also in the process of becoming a key centre of drug trafficking. | UN | إن منطقة غرب أفريقيا هي أيضا في طريقها إلى أن تصبح مركزا رئيسيا لتهريب المخدرات. |
The Ministry is also in the process of decentralizing the issuance of passports to the county levels and at border entry points. | UN | كما أن الوزارة تقوم أيضاً بعملية لتحقيق اللامركزية في إصدار جوازات السفر لتكون تلك الخدمات متاحة حتى على مستوى البلدات وعند نقاط الدخول على الحدود. |
The government is also in the process of seeking technical support in form of consultancy to develop a 5 year Plan of Action to implement the National Policy on Gender and Development that was approved by Cabinet in 2000. | UN | والحكومة أيضا بسبيل التماس الدعم التقني في شكل خبرة استشارية لوضع خطة عمل مدتها خمس سنوات لتنفيذ السياسة الوطنية للشؤون الجنسانية والتنمية التي وافق عليها مجلس الوزراء في عام 2000. |
Guyana is also in the process of computerizing the management of information at the immigration office. | UN | وتقوم غيانا أيضا بعملية حوسبة إدارة المعلومات بمكتب الهجرة. |