"also intends to" - Translation from English to Arabic

    • كما تعتزم
        
    • كما تنوي
        
    • كما يعتزم
        
    • تعتزم أيضا
        
    • يعتزم أيضا
        
    • كذلك يعتزم
        
    • تنوي أيضا
        
    • ينوي أيضا
        
    • يعتزم أيضاً
        
    • تعتزم أيضاً
        
    • ويعتزم أيضا
        
    Saint Lucia also intends to sign the International Convention on Civil and Political Rights, shortly. UN كما تعتزم سانت لوسيا التوقيع على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في وقت قريب.
    Government also intends to establish more training, educational and recreational facilities in all the prisons. UN كما تعتزم الحكومة إنشاء المزيد من المرافق التدريبية والتثقيفية والترفيهية في جميع السجون.
    The Committee also intends to publish a quarterly report of its activities. UN كما تنوي اللجنة إصدار تقرير فصلي عن أنشطتها.
    He also intends to maintain a high media profile, not only to amplify the efforts of the Iranian authorities to meet their international obligations, but also to highlight the grievances of those who feel victimized. UN كما يعتزم الحفاظ على حالة بروز إعلامي شديد، لا لمجرد إيضاح جهود السلطات الإيرانية الرامية إلى تلبية التزاماتها الدولية، بل ليلقي الضوء أيضاً على مظالم مَن يشعرون بأنهم قد جُني عليهم.
    In addition, the Government of Canada has indicated that it also intends to withdraw its military observers at that time. UN وباﻹضافة الى ذلك، أوضحت حكومة كندا أنها تعتزم أيضا أن تسحب في ذلك الوقت نفسه المراقبين العسكريين التابعين لها.
    He also intends to play an active role in the implementation of the post-2015 development agenda and related events. UN وهو يعتزم أيضا القيام بدور نشط في تنفيذ خطة التنمية لما بعد عام 2015 وما يتصل بها من أنشطة.
    UNAMID also intends to procure 84 sewage treatment plants. UN كما تعتزم العملية المختلطة شراء 84 محطة لمعالجة مياه الصرف الصحي.
    ASAL also intends to organize open days for secondary school students in order to introduce them to space sciences. UN كما تعتزم الوكالة تنظيم أيام مفتوحة لطلبة المدارس الثانوية، بغية اطلاعهم على العلوم الفضائية.
    IMO also intends to undertake expert missions to other regions of the world upon the request of the countries concerned. UN كما تعتزم المنظمة إيفاد بعثات خبراء إلى المناطق الأخرى من العالم بناء على طلب البلدان المعنية.
    She also intends to make similar contacts with the relevant agencies of the European human rights system. UN كما تعتزم إجراء اتصالات مشابهة مع الوكالات المعنية التابعة للنظام الأوروبي لحقوق الإنسان.
    It also intends to enhance its assistance for the protection of the health of very young children in developing countries. UN كما تعتزم زيــادة مساعدتها من أجل حماية صحة اﻷطفال الصغار في البلدان النامية.
    The Government also intends to submit to Parliament a bill on raising taxes on a number of social expenditures of enterprises. UN كما تعتزم الحكومة تقديم مشروع قانون إلى البرلمان بشأن رفع الضرائب عن عدد من النفقات الاجتماعية للمؤسسات.
    The Government also intends to bring forward comprehensive proposals for a reformed second chamber. UN كما تنوي الحكومة طرح مقترحات شاملة بشأن إيجاد غرفة ثانية مُعدلة.
    also intends to channel a part of its contribution to mine-clearance programmes in Angola. UN كما تنوي تحويل جزء مــن مساهمتها إلى برامج ازالة اﻷلغام في أنغولا.
    UNDP also intends to introduce a centralized roster of consultants during 1994. UN كما يعتزم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وضع قائمة مركزية بالخبراء الاستشاريين خلال عام ١٩٩٤.
    The Syrian Coalition also intends to promote and facilitate the campaign of vaccination against polio, which is currently being implemented under the coordination of the World Health Organization, in opposition-controlled areas. UN كما يعتزم الائتلاف السوري الترويج لحملة التطعيم ضد شلل الأطفال، التي تنفذ حاليا بتنسيق من منظمة الصحة العالمية، في المناطق الخاضعة لسيطرة المعارضة، وكذلك تيسير تنظيمها.
    It also intends to extend its bilateral links with neighbouring States, as well as with its traditional partners. UN وهي تعتزم أيضا توسيع روابطها الثنائية مع الدول المجاورة، فضلا عن روابطها مع شركائها التقليديين.
    It also intends to set the stage for possible further restrictions that might be contemplated by the sponsors of the sanction against the people and Government of Eritrea. UN وهو يعتزم أيضا التمهيد لاحتمال فرض المزيد من القيود التي قد تنظر فيها الجهات الراعية للجزاءات المفروضة على شعب إريتريا وحكومتها.
    4. The Secretary-General also intends to mobilize the United Nations system as a whole to contribute to the preparatory process. Agencies, funds and programmes will be encouraged to include in their programme budgets specific allocations for activities that could contribute to the process. UN ٤ - كذلك يعتزم اﻷمين العام حشد منظومة اﻷمم المتحدة في مجموعها للمساهمة في العملية التحضيرية، وستشجع الوكالات الصناديق والبرامج على أن تدرج في ميزانياتها البرنامجية مخصصات محددة لﻷنشطة التي يمكن أن تساهم في تلك العملية.
    She also intends to continue to develop her cooperation with the High Commissioner for Human Rights. UN وهي تنوي أيضا أن تواصل تنمية تعاونها مع المفوضة السامية لحقوق الإنسان.
    He also intends to review compensation packages offered by contractors for contract field teams within the more general framework of other contracted personnel to ensure that no abusive or exploitative practices are allowed. UN وهو ينوي أيضا استعراض مجموعات التعويضات التي يقدمها المتعاقدون لﻷفرقة الميدانية التعاقدية في نطاق اﻹطار العام للموظفين التعاقديين اﻵخرين لكفالة منع أية ممارسات تنطوي على إساءة معاملة أو استغلال.
    It also intends to take stock of, and analyse, the country's experience in the design, formulation and implementation of national or sectoral plans and programmes. UN وهو يعتزم أيضاً تقييم وتحليل تجربته في تصميم الخطط والبرامج الوطنية أو القطاعية وتنفيذها.
    It notes that the State party also intends to establish a body responsible for followup to the recommendations of treaty bodies. UN وتشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف تعتزم أيضاً أن تنشئ هيئة مسؤولة عن متابعة توصيات هيئات المعاهدات.
    The Prosecution also intends to avail itself of its right to call a number of witnesses in rebuttal. UN ويعتزم أيضا المدعي العام استخدام حقه في استدعاء عدد من الشهود لدحض شهادات الدفاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more