"also invited" - Translation from English to Arabic

    • كما دعت
        
    • كما دعا
        
    • الدعوة أيضا
        
    • ودعت أيضا
        
    • كذلك دعا
        
    • كذلك دعت
        
    • والدعوة موجهة أيضا إلى
        
    • أيضا دعوة
        
    • دعا أيضاً
        
    • دعا أيضا
        
    • كما توجه إليهم الدعوة
        
    • دعت أيضاً
        
    • ودعا أيضاً
        
    • ودعي أيضا
        
    • الدعوة أيضاً
        
    The Assembly also invited the Secretary-General to submit a report at its sixty-third session on the implementation of the resolution. UN كما دعت الجمعية الأمين العام إلى أن يقدم إليها في دورتها الثالثة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    It also invited other thematic rapporteurs and working groups of the Commission to visit Colombia in the course of 1995. UN كما دعت الحكومة المقررين الخاصين المكلفين بمواضيع محددة واﻷفرقة العاملة التابعة للجنة إلى زيارة كولومبيا خلال عام ٥٩٩١.
    The Council also invited the 2009 Social Forum to submit a report. UN كما دعا المجلس المحفل الاجتماعي لعام 2009 إلى تقديم تقرير.
    It also invited multilateral agencies, Governments, the private sector and civil society to contribute voluntarily, wherever possible, to the Opportunities Fund. UN كما دعا الوكالات المتعددة الأطراف والحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني إلى التبرع لصندوق الفرص قدر المستطاع.
    Egypt was also invited to participate in the meeting. UN ووُجهت الدعوة أيضا إلى مصر للمشاركة في الاجتماع.
    The Secretariat also invited the members of the Joint Correspondence Group to work closely with the experts of the Open-ended Working Group. UN كما دعت الأمانة أعضاء الفريق المشترك المعني بالمراسلة إلى العمل بشكل وثيق مع الخبراء في الفريق العامل المفتوح العضوية.
    Zambia had also invited all special procedures mandate holders working on human rights to visit the country. UN كما دعت زامبيا جميع المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة في مجال حقوق الإنسان إلى زيارتها.
    It also invited Chad to continue ratifying different international human rights instruments and to implement them. UN كما دعت تشاد إلى أن تواصل التصديق على الصكوك الدولية المختلفة وتنفذها.
    Azerbaijan also invited all relevant human rights mechanisms and procedures to pay due attention to this issue. UN كما دعت أذربيجان جميع الآليات والإجراءات ذات الصلة بحقوق الإنسان إلى أن تولي الاهتمام الواجب لهذه المسألة.
    The Commission also invited the Working Group to submit its views on the activities of the Decade to the High Commissioner. UN كما دعت اللجنة الفريق العامل إلى تقديم آرائه بشأن أنشطة العقد إلى المفوضة السامية.
    The Summit also invited the regional commissions to organize biennial high-level evaluation meetings on progress made towards implementing the outcome of the Summit. UN كما دعت القمة أيضا اللجان اﻹقليمية لتنظيم اجتماعات تقييم رفيعة المستوى تعقد كل سنتين بشأن التقدم المحرز نحو تنفيذ نتائج القمة.
    The Branch also invited nuclear forensic experts to share their experiences with the legal experts. UN كما دعا الفرع خبراء في التحاليل الجنائية النووية إلى تبادل خبراتهم مع الخبراء القانونيين.
    The Conference of the Parties also invited the Global Environment Facility to support national and regional systems of protected areas. UN كما دعا مؤتمر الأطراف مرفق البيئة العالمية إلى دعم النظم الوطنية والإقليمية للمناطق المحمية.
    The Secretary-General also invited the General Assembly to consider adopting a decision recommending that its subsidiary bodies limit the length of their reports from the existing limit of 32 pages to 20 pages. UN كما دعا الأمين العام الجمعية العامة إلى أن تنظر في اتخاذ قرار توصي فيه هيئاتها الفرعية بأن تخفض طول تقاريرها من الحد الأقصى الحالي البالغ 32 صفحة إلى 20 صفحة.
    It also invited the Secretariat to present consolidated reports on related mandates. UN كما دعا الأمانة العامة إلى تقديم تقارير موحدة فيما يتعلق بالولايات ذات الصلة.
    It also invited the Executive Director of UNICEF to mainstream the implementation of the Programme of Action in UNICEF activities. UN كما دعا المدير التنفيذي لليونيسيف إلى إدماج تنفيذ برنامج العمل ضمن أنشطة اليونيسيف.
    LAS and APPC are also invited to take part in the work of the permanent bodies of UPU. UN وتوجه الدعوة أيضا إلى جامعة الدول العربية وإلى الهيئة للمشاركة في أعمال الهيئات الدائمة التابعة للاتحاد.
    It also invited the Secretary-General of UNCTAD to organize this panel. UN ودعت أيضا اﻷمين العام لﻷونكتاد إلى تنظيم اجتماع هذا الفريق.
    The judge also invited the jury to compare samples of the author's handwriting without securing expert assistance. UN كذلك دعا القاضي هيئة المحلفين إلى مقارنة نماذج من خط صاحب البلاغ دون الاستعانة بخبير.
    The Commission also invited the Executive Secretary to reorganize the secretariat so as to enhance service to the thematic intergovernmental structure. UN كذلك دعت اللجنة اﻷمين التنفيذي إلى إعادة تنظيم اﻷمانة من أجــل تعزيز الخدمة المقدمة للهيكل الحكومي الدولي المواضيعي.
    The spouses of Cabinet ministers attending the general debate are also invited to attend this reception. UN والدعوة موجهة أيضا إلى أزواج الوزراء المشاركين في المناقشة العامة لحضور حفل الاستقبال هذا.
    Member States and Permanent Observers were also invited to submit proposals of their own. UN وجرت أيضا دعوة الدول الأعضاء والمراقبين الدائمين إلى تقديم مقترحاتهم.
    The President informed the COP that he had requested the Chair of the SBSTA to continue consultations and had also invited two ministers to conduct ministerial outreach on this issue. UN وأبلغ الرئيس مؤتمر الأطراف بأنه طلب من رئيس الهيئة أن يواصل مشاوراته، وأنه دعا أيضاً وزيرين لإجراء اتصالات وزارية بشأن هذه المسألة.
    ICC's proposed criteria for deciding this question were accepted by the Global Compact Office, which also invited ICC to take the lead in exploring with other stakeholders the appropriate textual formulation of the new principle. UN واقترحت غرفة التجارة الدولية معايير للبت في هذه المسألة ووافق عليها مكتب الميثاق العالمي، الذي دعا أيضا غرفة التجارة الدولية إلى تزعم حركة الاستكشاف مع أصحاب الشأن الآخرين ووضع صياغة ملائمة للمبدأ الجديد.
    They are also invited to address the pre-session working group. UN كما توجه إليهم الدعوة لمخاطبة الفريق العامل لما قبل الدورة.
    In fact, the Government also invited the Special Rapporteur on racism, racial discrimination and xenophobia, Mr. Glélé-Ahanhanzo to join Ms. Coomaraswamy in her mission to Indonesia, but he was not able to do so due to his commitments in his own country and abroad. UN والواقع أن الحكومة قد دعت أيضاً المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري ورهاب الأجانب السيد موريس غليلي أهانهانزو إلى مصاحبة السيدة كومارسوامي في بعثتها إلى إندونيسيا لكنه لم يستطع القيام بذلك نظراً لالتزاماته في بلده وكذلك في الخارج.
    He also invited the investigators to check every date in his diaries. UN ودعا أيضاً المحققين إلى التحقق من كل تاريخ في مذكراته.
    It was also invited to attend the OHCHR seminars in 2006 in Geneva. UN ودعي أيضا إلى حضور حلقات دراسية نظمتها مفوضية حقوق الإنسان في عام 2006 في جنيف.
    Children, including victims from a country affected by anti-personnel landmines, were also invited to the ceremony. UN ووجهت الدعوة أيضاً إلى أطفال كان من بينهم ضحايا من بلد ملوث بالألغام الأرضية المضادة للأفراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more