"also involves" - Translation from English to Arabic

    • تشمل أيضا
        
    • يشمل أيضاً
        
    • ينطوي أيضا على
        
    • يشمل أيضا
        
    • تنطوي أيضا على
        
    • تشمل أيضاً
        
    • ينطوي أيضاً على
        
    • يتضمن أيضا
        
    • تنطوي أيضاً على
        
    • تنطوي كذلك على
        
    • ينصب أيضاً على
        
    • وينطوي أيضا
        
    • كما ينطوي
        
    In the complex Karemera et al. case, which also involves four accused, the prosecution case is well under way. UN وفي قضية " كاريميرا وآخرين " المعقدة، التي تشمل أيضا أربعة متهمين، قطعت مرافعات الادعاء شوطا بعيدا.
    This also involves every part of the United Nations human rights system. UN وهذا يشمل أيضاً كل جزء من أجزاء نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    It also involves scrutinizing the activities of the United Nations and providing input into their deliberations. UN كما ينطوي أيضا على تمحيص أنشطة الأمم المتحدة والإسهام بمدخلات في مداولاتها.
    We should agree that peace is not just the absence of conflict, but that it also involves a conscious effort of creation and empowerment in the minds of people. UN وينبغي أن نقر بأن السلام ليس مجرد غياب الصراع، بل يشمل أيضا بذل جهود واعية لإيجاده وترسيخه في عقول الناس.
    It also involves making decisions regarding conversion of farmland to industrial or urban use. UN وهي تنطوي أيضا على اتخاذ قرارات بشأن تحويل الأراضي الزراعية إلى الاستخدام الصناعي أو الحضري.
    It also involves building partnerships with civil society organizations, public and private sector organizations, and others. UN وهذه الوظيفة تشمل أيضاً إقامة شراكات مع منظمات المجتمع المدني ومنظمات القطاعين العام والخاص وغيرها.
    He also states that being detained until trial in these circumstances also involves a determination of some measure of guilt. UN وهو يذكر أيضاً أن احتجازه إلى حين المحاكمة في هذه الظروف ينطوي أيضاً على تقرير يشوبه قدر من إدانته بالجرم.
    The development of crisis services also involves guaranteeing the availability of the services around the clock. UN وتطوير خدمات الأزمات يتضمن أيضا ضمان توفير الخدمات في جميع الأوقات.
    Responsibility for the transition from relief to rehabilitation and development also involves organizations participating in the United Nations Development Group. UN ومسؤولية التحول من الإغاثة إلى التأهيل والتنمية تشمل أيضا المنظمات المشاركة في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    In this context of crisis, which also involves distrustful, precarious relations with other States, a vacuum is created which is precisely what leads to the establishment of such companies. UN وفي سياق اﻷزمات المذكورة، التي تشمل أيضا انعدام الثقة وزعزعة العلاقات مع دول أخرى، يحدث فراغ يؤدي بالتحديد إلى إنشاء مثل هذه الشركات.
    In this context of crisis, which also involves distrustful, precarious relations with other States, a vacuum is created which is precisely what leads to the establishment of private companies selling security services. UN وفي سياق اﻷزمات المذكورة، التي تشمل أيضا انعدام الثقة وزعزعة العلاقات مع دول أخرى، يحدث فراغ يؤدي بالتحديد إلى وجود شركات خاصة لبيع الخدمات اﻷمنية.
    The amendment extended the definition of indirect discrimination, so that it also involves the threat of discrimination in accordance with EU directives. UN فقد وسّع التعديل تعريف التمييز غير المباشر لكي يشمل أيضاً تهديد التمييز وفقاً لتوجيهات الاتحاد الأوروبي.
    In this connection it should be pointed out that the accusation also involves acting based on a special motive - ethnic hatred. UN وفي هذا الصدد، ينبغي الإشارة إلى أن الاتهام يشمل أيضاً التصرف بدافع خاص هو الكراهية الإثنية.
    But it also involves claims for remedies against private providers of education, and schools managed by the private sector, as case law in several countries shows. UN ولكنه يشمل أيضاً دعاوى الانتصاف المقامة ضد مقدمي خدمات التعليم الخاص والمدارس التي يتولى إدارتها القطاع الخاص كما يظهر من السوابق القضائية في عدة بلدان.
    But Austria's active involvement in the multilateral peace process also involves our readiness to host meetings of working groups or intersessional activities. UN ولكن اشتراك النمسا بنشاط في عملية السلام المتعددة اﻷطراف ينطوي أيضا على استعدادنا لاستضافة اجتماعات اﻷفرقة العاملة أو اﻷنشطة فيما بين الدورات.
    It also involves inner growth and development whereby one's state of mind changes, since the greatest limitations we face are those we place on ourselves, so that we can realize the transformative power of our innate dignity. UN بل ينطوي أيضا على النمو والتنمية الداخليين حيث تتغير الحالة العقلية للمرء، لأن أعظم القيود التي نواجهها هي تلك التي نضعها على أنفسنا، كي نتمكن من تحقيق القوة التحويلية لكرامتنا الفطرية.
    Security Council reform also involves an improvement in the working methods of the Council. UN كما أن إصلاح مجلس الأمن يشمل أيضا تحسين أساليب عمل المجلس.
    While the establishment of the outer limits of the continental shelf beyond 200 nautical miles is the right of coastal States under international law, it also involves the overall common interest in the international seabed Area. UN وبينما يمثل إنشاء الحدود الخارجية للجرف القاري لما يتجاوز 200 ميل بحري حقا للدول الساحلية بموجب القانون الدولي، فهو يشمل أيضا المصلحة المشتركة ككل في منطقة قاع البحار الدولية.
    Sustainable development is not only an economic or ecological phenomenon; it also involves participatory governance, empowerment of women and promotion of equity and justice. UN والتنمية المستدامة ليست مجرد ظاهرة اقتصادية أو إيكولوجية؛ فهذه التنمية تنطوي أيضا على الحكم القائم على المشاركة، وتمكين المرأة وتعزيز المساواة والعدالة.
    It also involves the building of partnerships with civil society organizations, public and private sector organizations, and others. UN وهي تشمل أيضاً إقامة شراكات مع منظمات المجتمع المدني ومنظمات القطاعين العام والخاص وغيرها.
    Conscientious objection to compulsory military service also involves a manifestation of philosophical or religious beliefs. UN وأن الاستنكاف الضميري عن أداء الخدمة العسكرية الإلزامية ينطوي أيضاً على مجاهرة بالمعتقدات الفلسفية أو الدينية للشخص.
    However, the acquisition of chemical weapons also involves expensive and technically advanced processes (although less so than nuclear weapons) and entails the construction of specialized facilities that are relatively easily detected by national technical means. UN ومع ذلك، فالحصول على أسلحة كيميائية يتضمن أيضا عمليات مكلﱢفة ومتقدمة تقنيا )وإن كانت أقل مما يلزم في حالة اﻷسلحة النووية( ويستتبع بناء مرافق متخصصة يمكن كشفها بسهولة نسبيا بالوسائل التقنية الوطنية.
    The process of capital accumulation entails investment in material capital equipment, but it also involves investment in human skills and health as well as institutional upgrading. UN وتستتبع عملية تراكم رأس المال الاستثمار في معدات رأسمالية مادية، لكنها تنطوي أيضاً على الاستثمار في المهارات البشرية والصحة، وكذلك رفع مستوى المؤسسات.
    We understand that the resettlement of IDPs is more than just a physical process; it also involves financial considerations. UN ونحن ندرك أن إعادة توطين المشردين داخلياً هي أكثر من عملية مادية؛ فهي تنطوي كذلك على اعتبارات مالية.
    France's resolute action therefore also involves other areas of disarmament, in particular the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on their Destruction. UN ولذلك فإن العمل الحازم لفرنسا ينصب أيضاً على مجالات نزع السلاح الأخرى، ولا سيما اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستعمال الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة.
    South-South cooperation also involves multi-country agreements or regional arrangements. UN وينطوي أيضا التعاون فيما بين بلدان الجنوب على اتفاقات بين بلدان متعددة أو اتفاقات إقليمية.
    The coordination approach also involves a sequencing of the activities of different implementing agencies and institutions, and therefore leads to better results. UN كما ينطوي النهج التنسيقي على ترتيب أنشطة مختلف الوكالات والمؤسسات المنفذة ويؤدي بذلك إلى تحقيق نتائج أفضل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more