Social integration is also more than the sum of a series of normative frameworks for specific social groups. | UN | والاندماج الاجتماعي هو أيضا أكثر من مجرد مجمل سلسلة من الأطر المعيارية الخاصة بفئات اجتماعية محددة. |
They were also more prone to verbal, sexual and psychological aggression and financial constraints, and often faced multiple instances of discrimination. | UN | وهن أيضا أكثر عرضة للاعتداء اللفظي والجنسي والنفسي وللقيود المالية، وكثيرا ما يواجهن حالات متعددة من التمييز. |
The definition not only reflected a more modern and comprehensive understanding of the concept of armed conflict, but was also more concrete. | UN | ولا يعكس التعريف فهما أكثر حداثة وشمولا لمفهوم النزاع المسلح فحسب، بل إنه أيضا أكثر واقعية. |
Apart from the 1.9 million internally displaced persons, there are also more than 200,000 refugees who have returned or are awaiting return to the eastern part of the country. | UN | وإلى جانب 1.9 مليون مشرد داخلياً هناك أيضاً أكثر من 000 200 لاجئ عادوا أو ينتظرون العودة إلى الجزء الشرقي من البلد. |
Children who dropped out of school were also more vulnerable to involvement in crime. | UN | وقالت إن الأطفال الذين يتسربون من المدارس يكونون أيضاً أكثر عرضة للتورط في ارتكاب جرائم. |
104. Victims are also more likely to receive an apology from the offender if they follow a restorative process rather than a court-based procedure. | UN | 104- ويكون احتمال أن يتلقى الضحايا اعتذاراً من الجاني أكبر أيضاً في ظل العملية الإصلاحية منه في إجراءات المحكمة. |
But we are also more aware than ever of the precarious situation of human life and capacity of the Earth to support life. | UN | لكننا أصبحنا أيضا أكثر وعيا من أي وقت مضى بالحالة الهشة للأحوال المعيشية للإنسان وقدرة الأرض على ضمان استمرارية الحياة. |
The coordination of their work, as called for by the Group in its 2007 report, is also more complicated in this uncertain situation. | UN | كما أن تنسيق أعمالها، على نحو ما طالب به الفريق في تقريره لعام 2007، بات أيضا أكثر تعقيدا في ظل هذا الوضع المتقلب. |
Vienna is also more advanced than other duty stations in the development of cost indicators for joint and common services. | UN | ومركز العمل في فيينا هو أيضا أكثر تقدما من مراكز العمل اﻷخرى في وضع مؤشرات تكاليف للخدمات المشتركة أو الموحدة. |
They were also more likely to be poor if they were heads of households. | UN | وهي أيضا أكثر عرضة للوقوع في براثن الفقر إذا كانت تتولى رئاسة الأسرة. |
There are also more than 23,000 cooperative societies with more than 3.1 million members throughout the country. | UN | ويوجد أيضا أكثر من ٠٠٠ ٢٣ جمعية تعاونية في أنحاء البلد يزيد عدد أعضائها عن ٣,١ مليون شخص. |
It is also more explicit about how relationships among all of a debtor's creditors are to be regulated. | UN | ويكون أيضا أكثر وضوحا بشأن الكيفية التي ينبغي أن تنظم بها العلاقات بين جميع دائني المدين. |
As such, working internationally to address the challenge is necessary, but also more difficult. | UN | وعلى ذلك فإن العمل دوليا لمواجهة التحدي ضروري، ولكنه أيضا أكثر صعوبة. |
Women were also more likely to be unemployed for some time. | UN | والنساء هن أيضا أكثر تعرضا للبطالة لبعض الوقت. |
Substantially reducing the number of page of this year's report renders it not only more readable, but also more cost effective. | UN | وخفض عدد صفحات تقرير هذا العام بشكل كبير لا يجعله أكثر تشجيعا على قراءته فحسب وإنما أيضا أكثر توفيرا من حيث التكلفة. |
However, we must recall that in reforming the Security Council, we are seeking to make it not only more representative but also more democratic and more effective. | UN | غير أننا، يجب أن نتذكر أننا نسعى بإصلاح مجلس الأمن لا إلى جعله أكثر تمثيلا فحسب، ولكن أيضا أكثر ديمقراطية وأكثر فعالية. |
There were also more than 10 superficial lesions of varying shapes, reddish in colour. | UN | وكان هناك أيضاً أكثر من 10 جروح سطحية ذات أشكال مختلفة ويضرب لونها إلى الحمرة. |
It is also more than a concept -- it is a process. | UN | وهو أيضاً أكثر من مجرد مفهوم، إنه عملية. |
There were also more than 10,000 Palestinians in Israeli jails. | UN | وهناك أيضاً أكثر من 000 10 فلسطيني في السجون الإسرائيلية. |
It is my hope that, after our initial successes, we will continue to be more ambitious and also more practical in a number of other areas of work where we need to upgrade. | UN | وبعد نجاحنا الأولي، آمل أن نواصل في التحلي بمزيد من الطموح وبقدر أكبر أيضاً من العملية في عدد آخر من مجالات العمل التي نحتاج فيها للتحسين. |
Woman in rural areas needs better material conditions for employment and participation in social - cultural life but also more knowledge, cultural information, assistance and legal advice. | UN | وتحتاج المرأة في المناطق الريفية إلى ظروف مادية أفضل للتعيين والمشاركة في الحياة الاجتماعية الثقافية ولكنها تحتاج أيضا إلى المزيد من المعرفة، والمعلومات الثقافية، والمساعدة، والمشورة القانونية. |
That situation required strong commitment at the national level, but also more and improved international cooperation. | UN | وهذه الحالة تتطلب التزاماً قوياً على المستوى الوطني، ولكنها تتطلب أيضاً المزيد من التعاون الدولي الأفضل. |