"also needed to" - Translation from English to Arabic

    • أيضا حاجة إلى
        
    • بحاجة أيضا إلى
        
    • وهناك حاجة أيضا إلى
        
    • تحتاج أيضاً إلى
        
    • تحتاج أيضا إلى
        
    • ويجب أيضا
        
    • أيضاً حاجة إلى
        
    • وثمة حاجة أيضا إلى
        
    • بحاجة أيضاً إلى
        
    • في حاجة أيضا إلى
        
    • يلزم أيضا أن
        
    • ثمة حاجة أيضا إلى
        
    • تتطلب أيضاً
        
    • بد أيضا من
        
    • وهناك حاجة أيضاً إلى
        
    Good urban governance is also needed to promote sustainable human settlements development. UN وهناك أيضا حاجة إلى الإدارة الجيدة للشؤون الحضرية لتعزيز تنمية المستوطنات البشرية المستدامة.
    They also needed to combat poverty while ensuring that their populations were covered by social services that guaranteed them a life of dignity. UN وهي بحاجة أيضا إلى مكافحة الفقر مع ضمان شمول سكانها بالخدمات الاجتماعية التي تكفل لهم حياة كريمة.
    Institutional support was also needed to improve agricultural production and productivity on a sustained basis. UN وهناك حاجة أيضا إلى الدعم المؤسسي لتحسين الإنتاج والإنتاجية الزراعيين على أساس دائم.
    The impact of the current food and energy price crisis and the evolving financial crisis also needed to be put into perspective. UN وقال إن أثر الأزمة الحالية في أسعار الأغذية والطاقة والأزمة المالية الناشئة تحتاج أيضاً إلى أن توضع في المنظور الصحيح.
    Women also needed to be given the means to assert their individuality and determine the course of their own lives. UN وقالت إن المرأة تحتاج أيضا إلى توافر الوسيلة التي تؤكد بها فرديتها وتحدد مسار حياتها الخاصة.
    Judicial authority also needed to be exercised fairly and effectively. UN ويجب أيضا على السلطة القضائية أن تكون عادلة وفعالة.
    Other support arrangements, such as procurement of transportation for military personnel and equipment, are also needed to accomplish the deployment. UN ولإنجاز عملية النشر، هناك أيضاً حاجة إلى ترتيبات دعم أخرى من قبيل شراء وسائل النقل للأفراد العسكريين والمعدات.
    There also needed to be coherence in human development at those levels. UN وثمة حاجة أيضا إلى الاتساق في التنمية البشرية على هذه المستويات.
    Greater attention is also needed to the problems arising from the accumulation of surplus conventional ammunition in stockpiles. UN وهناك أيضا حاجة إلى إيلاء اهتمام أكبر للمشاكل الناشئة عن تكديس فائض مخزونات الذخائر التقليدية.
    Measures were also needed to strengthen assistance for the reconstruction of relevant Palestinian institutions. UN وهناك أيضا حاجة إلى اتخاذ تدابير كفيلة بتعزيز المساعدات اللازمة لإصلاح المؤسسات الفلسطينية ذات الصلة.
    Security arrangements at the Base also needed to be independently reassessed. UN كما أن الترتيبات الأمنية في القاعدة كانت بحاجة أيضا إلى إعادة تقييمها بشكل مستقل.
    They also needed to have access to services that were friendly and open. UN وبين أن هؤلاء السكان بحاجة أيضا إلى التمكن من الوصول إلى خدمات ميسرة ومتاحة.
    Additional efforts are also needed to address justice for children as well. UN وهناك حاجة أيضا إلى بذل جهود إضافية لتناول مسألة العدالة للأطفال كذلك.
    Assistance is also needed to ensure the successful transition and peaceful development of countries that have emerged from conflict. UN وهناك حاجة أيضا إلى مساعدة البلدان الخارجة من صراعات لكفالة النجاح في المرحلة الانتقالية ولتكون تنميتها في ظل السلام.
    The crisis had sent a message calling for change in financial regulatory systems, which also needed to take the international dimension into account. UN وقد بعثت الأزمة برسالة تدعو إلى التغيير في النُظم الرقابية المالية التي تحتاج أيضاً إلى أن تأخذ في الاعتبار البعد الدولي.
    The Libyan authorities also needed to make progress on the cases of conflict-related detainees and bring detention centres under their control. UN وقال إن السلطات الليبية تحتاج أيضا إلى إحراز تقدم بشأن حالات المعتقلين فيما يتصل بالنـزاع، وإلى بسط سيطرتها على مراكز الاحتجاز.
    Law enforcement officials also needed to be trained in prevention so they could defuse tension between communities. UN ويجب أيضا تدريب ضباط الشرطة لكي يستطيعوا نزع فتيل الصراعات بين المجتمعات المحلية.
    Adequate financial resources also needed to be allocated for those plans so that they could be implemented as soon as possible. UN فهناك أيضاً حاجة إلى رصد موارد مالية كافية لهذه الخطط حتى يتسنى تنفيذها في أسرع وقت ممكن.
    There also needed to be coherence in human development at those levels. UN وثمة حاجة أيضا إلى الاتساق في التنمية البشرية على هذه المستويات.
    The Government also needed to increase resources provided to existing schools. UN والحكومة بحاجة أيضاً إلى زيادة الموارد المقدمة إلى المدارس العاملة.
    She added that the Fund also needed to participate in health sector reform and to ensure the inclusion of reproductive health. UN وأضافت أن الصندوق في حاجة أيضا إلى المشاركة في إصلاح القطاع الصحي وكفالة تضمينه الصحة اﻹنجابية.
    Governments alone could not succeed in combating crime; businesses also needed to invest in crime prevention. UN لا يمكن للحكومات وحدها أن تنجح في مكافحة الجريمة؛ بل يلزم أيضا أن تستثمر المنشآت التجارية في منع الجريمة.
    The role of UNEP as the leading global environmental authority also needed to be strengthened. UN وأضاف أن ثمة حاجة أيضا إلى ترسيخ الدور الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفه السلطة العالمية الرائدة في مجال البيئة.
    Development-oriented approaches also needed to place greater emphasis on the role of the private sector, and they needed to acknowledge the importance of infrastructure, education and health. UN وأوضح أن النُّهُج الموجهة نحو التنمية تتطلب أيضاً التشديد تشديداً أكبر على دور القطاع الخاص، والاعتراف بأهمية الهياكل الأساسية والتعليم والصحة.
    More attention also needed to be given to the conditions of part-time employment, and to disparities in wages. UN وقالت إنه لا بد أيضا من إيلاء اهتمام أكبر لظروف التشغيل بعض الوقت وﻷوجه التفاوت في اﻷجور.
    Efforts are also needed to enhance technical capacity for data processing and analysis. UN وهناك حاجة أيضاً إلى بذل جهود لتعزيز القدرات التقنية لمعالجة البيانات وتحليلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more