However, independence is also one of the two ballot choices under the settlement plan, which Morocco had accepted. | UN | بيد أن الاستقلال هو أيضا أحد خيارين يجري عليهما الاقتراع بموجب خطة التسوية التي قبلتها المغرب. |
This is also one of the indicators monitored through the human resources action plan of the Office of Human Resources Management. | UN | ويمثل هذا أيضا أحد المؤشرات التي يجري رصدها عن طريق خطة عمل مكتب إدارة الموارد البشرية المتعلقة بالموارد البشرية. |
These initial capacities are also one of the key factors affecting the sustainability of capacity-building activities. | UN | وهذه القدرات الأولية هي أيضاً أحد العوامل الأساسية التي تؤثر على استدامة أنشطة بناء القدرات. |
The Czech Republic was also one of the first countries examined in the framework of the universal periodic review in 2008. | UN | كانت الجمهورية التشيكية أيضا من أوائل البلدان التي جرى النظر فيها في إطار الاستعراض الدوري الشامل في عام 2008. |
In the new National Plan of Action, expanding women's participation was also one of the basic policies to be promoted. | UN | وفي خطة العمل الوطنية الجديدة، يشكل توسيع نطاق مشاركة المرأة أيضا إحدى السياسات الأساسية التي سيجري تعزيزها. |
Agricultural biodiversity was also one of the themes for in-depth review by the parties at the meeting. | UN | كما مثل التنوع البيولوجي الزراعي أيضا أحد المواضيع التي ستستعرضها الأطراف بصورة معمقة في الاجتماع. |
The Chief of Staff advises the Special Representative and the two Deputy Special Representatives, and is also one of the three deputy designated officials for security. | UN | ويسدي رئيس الديوان المشورة إلى الممثل الخاص ونائبَيْه، وهو أيضا أحد النواب الثلاثة المكلفين بمسؤولية الشؤون الأمنية. |
The law of the sea is also one of the oldest parts of the law of nations, having developed through the practice of States over the centuries. | UN | ويشكل قانون البحار أيضا أحد أقدم عناصر قانون الأمم الذي تطور من خلال ممارسة الدول على مر القرون. |
Its work in mobilizing resources is also one of its most laudable aspects. | UN | وعملها في تعبئة الموارد هو أيضا أحد جوانبها الأكثر جدارة بالثناء. |
It is also one of the reasons for the strong emphasis given to statistics in the Platform for Action. | UN | وهي أيضا أحد أسباب التركيز الشديد على الإحصاءات في منهاج العمل. |
The issue is also one of the objectives defined by the Peace Implementation Council for closure of the Office of the High Representative. | UN | علما بأن هذه القضية هي أيضا أحد الأهداف التي حددها مجلس تنفيذ السلام لإعلان مكتب الممثل السامي. |
It is also one of the fundamental objectives of the Non-Proliferation Treaty and the statute of the International Atomic Energy Agency (IAEA). | UN | وهو أيضاً أحد الأهداف الأساسية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
It is also one of the fundamental objectives of the Non-Proliferation Treaty and the statute of the International Atomic Energy Agency (IAEA). | UN | وهو أيضاً أحد الأهداف الأساسية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
The reduction of violence is also one of the objectives set forth in the Government's political programme. | UN | ويشكل الحد من العنف أيضاً أحد الأهداف التي نص عليها البرنامج السياسي للحكومة. |
Water resource management is also one of the priorities of Belgian cooperation in other partner countries, such as Morocco, Algeria and Senegal. | UN | ويعد دعم قطاع المياه أيضا من بين أولويات الصندوق البلجيكي للتعاون الإنمائي في بلدان شريكة أخرى مثل المغرب والجزائر والسنغال. |
This is also one of the few coastal villages with a usable flat dirt airstrip; | UN | وهذه أيضا من القرى الساحلية القليلة التي يوجد بها مدرج طائرات ترابي ممهد قابل للاستعمال؛ |
That is also one of the main messages contained in the United Nations study on violence against children. | UN | وتلك أيضا إحدى الرسائل الرئيسية الواردة في دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال. |
Security Council reform is also one of the issues being considered by the High-level Panel established by Secretary-General Kofi Annan last year. | UN | وإصلاح مجلس الأمن أيضا إحدى القضايا التي ينظر فيها الفريق الرفيع المستوى الذي أنشأه الأمين العام كوفي عنان العام الماضي. |
It was also one of the initiators and co-financers of the Economics of Ecosystems and Biodiversity (TEEB) study. | UN | وأصبحت أيضاً إحدى الجهات التي شرعت في دراسة اقتصاديات النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي واشتركت في تمويلها. |
The fight against impunity is also one of the preventive tools capable of preventing mass crimes. | UN | إن مكافحة الإفلات من العقاب هي أيضا واحدة من أدوات المنع القادرة على منع الجرائم الجماعية. |
It is also one of the first countries to pilot a salt-reduction programme. | UN | وهي أيضاً من بين أوائل البلدان التي لديها برنامج رائد في تخفيض استخدام الملح. |
South-South cooperation was also one of UNCTAD's most important priorities. | UN | ويشكل التعاون بين الجنوب والجنوب أيضاً واحدة من أهم أولويات الأونكتاد. |
This is also one of the reasons why Estonia lists among its priorities issues regarding indigenous peoples and human rights. | UN | وهــذا أيضا واحد من اﻷسباب التي تجعل استونيا تضــع مــن بين أولوياتها مسائل تتعلق بالشعوب اﻷصلية وحقوق اﻹنسان. |
It is also one of the most advanced in the field of technology and electronics, agriculture and medicine. | UN | وهي أيضا واحدا من أكثر البلدان تقدما في مجال التكنولوجيا والإلكترونيات والزراعة والطب. |
The representative of Georgia was also one of three government panellists to participate in an open meeting at the Commission on using the Guiding Principles. | UN | وممثل جورجيا كان أيضاً واحداً من الأخصائيين الحكوميين الثلاثة الذين شاركوا في اجتماع مفتوح في اللجنة حول استخدام المبادئ التوجيهية. |
The Special Representative underlined that the improvement of the security situation in Liberia was not only a question of security sector reform but also one of enhancing reconciliation and implementing structural political changes. | UN | وشددت الممثلة الخاصة على أن تحسن الحالة الأمنية في ليبريا لا يندرج فقط ضمن مسائل إصلاح القطاع الأمني، وإنما هو أيضاً مسألة تتصل بتعزيز المصالحة وتنفيذ التغييرات السياسية الهيكلية. |
That is not just a matter of justice, but also one of common sense. | UN | إنها ليست قضية عدالة فحسب، بل هي أيضا قضية بديهية. |
Respect for the environment is also one of our concerns. | UN | ويشكل احترام البيئة أيضا احد شواغلنا. |
UNRWA is also one of the largest employers in the Middle East, with approximately 30,225 staff, most of whom are Palestine refugees. | UN | وتعد الأونروا أيضا واحدةً من أضخم أرباب العمل في الشرق الأوسط، حيث يعمل بها حوالي 225 30 موظفا معظمهم من اللاجئين الفلسطينيين. |