"also part of" - Translation from English to Arabic

    • أيضا جزءا من
        
    • أيضا جزء من
        
    • أيضاً جزءاً من
        
    • أيضاً جزء من
        
    • جزء أيضا من
        
    • أيضا جزءاً من
        
    • أيضا ضمن
        
    • اﻷخرى جزءا من
        
    • كذلك جزءاً من
        
    • أيضاً من ضمن
        
    • بدوره جزء من
        
    • أيضًا جزء من
        
    • جزءا أيضا
        
    The UNJSMI is also part of a sector-wide approach by donors to support the Health Population and Nutrition Programme. UN والمبادرة تمثل أيضا جزءا من نهج على نطاق القطاع يقوم به المانحون لدعم برنامج الصحة والسكان والتغذية.
    The protection of children is also part of the predeployment training for Austrian troops participating in international peace operations. UN وتشكل حماية الأطفال أيضا جزءا من التدريب الذي يوفر قبل النشر للقوات النمساوية المشاركة في عمليات السلام الدولية.
    Getting data from this was also part of the mission. Open Subtitles أخذ معلومات من هذه كان أيضا جزء من المهمة.
    This is also part of Ecuador's policy of strengthening multilateralism. UN ذلك أيضا جزء من سياسة إكوادور الرامية إلى تعزيز التعاون المتعدد الأطراف.
    Competition advocacy is also part of competition policy. UN وتعد الدعاية للمنافسة أيضاً جزءاً من سياسة المنافسة.
    We don't know yet. That's also part of our discovery. Open Subtitles لا نعرف ذلك بعد هذا أيضاً جزء من اكتشافنا
    Rights & Democracy is also part of a number of international coalitions focused on human rights and democratic development. UN ويشكل المركز أيضا جزءا من عدد من التحالفات الدولية التي تركز على حقوق الإنسان والتنمية الديمقراطية.
    Other actors, including members of the Government of the Democratic Republic of the Congo and other Heads of State, were also part of the equation. UN فهناك جهات فاعلة أخرى، منها أعضاء في حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية ورؤساء دول آخرون، تشكل أيضا جزءا من المعادلة.
    These actions are also part of the preventive diplomacy that the United Nations tries to develop. UN وتشكل هذه الأعمال أيضا جزءا من الدبلوماسية الوقائية التي تحاول الأمم المتحدة أن تطورها.
    Most of the internationally agreed goals and targets in the areas of gender equality, education and health are not only objectives in their own right but are also part of the effort to reduce poverty, both directly and indirectly. UN ومعظم الأهداف والغايات المتفق عليها دوليا في مجالات المساواة بين الجنسين والتعليم والصحة ليست أهدافا في حد ذاتها فحسب بل هي أيضا جزءا من الجهد المبذول للحد من الفقر، سواء بشكل مباشر أو غير مباشر.
    Readmission agreements are also part of the strategy of the European Union to reduce irregular migration. UN وتمثل اتفاقات إعادة السماح بالدخول أيضا جزءا من استراتيجية الاتحاد الأوروبي للحد من الهجرة غير القانونية.
    Those women were also part of a movement to end the marginalization of rural and urban indigenous groups. UN وأولئك النساء أيضا جزء من حركة للقضاء على تهميش فئات السكان الأصليين الريفيين والحضريين.
    To us Greeks, the Parthenon is all those things and also part of who we are -- a fundamental part of our heritage. UN وبالنسبة لنا نحن أبناء اليونان، تشكل رخاميات البارثينون كل تلك الأمور وهي أيضا جزء من هويتنا - وجزء أساسي من تراثنا.
    UNESCO is also part of the wider United Nations system effort to help stop violence against women, and assisted in the preparation of the United Nations system statement against female genital mutilation, which it also signed. UN واليونسكو هي أيضا جزء من جهد أوسع لمنظومة الأمم المتحدة للمساعدة في وقف العنف ضد المرأة، وقد ساعدت في إعداد بيان منظومة الأمم المتحدة ضد تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، ووقعت عليه أيضا.
    This is also part of this phenomenon that started as a financial crisis and then became a very peculiar psychological phenomenon. UN وهذا أيضا جزء من هذه الظاهرة التي بدأت أزمة مالية ثم أصبحت ظاهرة نفسية شاذة.
    The International Organization for Migration (IOM) was also part of the task force. UN وكانت المنظمة الدولية للهجرة، هي أيضاً جزءاً من فرقة العمل.
    Furthermore, issues of how to treat victims, and gender equality issues in general, are also part of the mandatory training of newly-appointed judges. UN ثم إن قضايا كيفية معاملة الضحايا وقضايا المساواة بين الجنسين بصورة عامة أصبحت أيضاً جزءاً من التدريب الإلزامي للقضاة حديثي التعيين.
    Swedish citizenship and urban development are also part of integration policy. UN وتشكل مسألتا الجنسية السويدية والتنمية الحضرية أيضاً جزءاً من سياسة الإدماج.
    Luxembourg's commitment to combating climate change, including through the Group of Friends created here in New York for that purpose, is also part of our strategy for preventing conflicts before climate change makes them worse. UN والتزام لكسمبرغ بمكافحة تغير المناخ، بما في ذلك من خلال مجموعة الأصدقاء التي أنشئت هنا في نيويورك لهذا الغرض، هو أيضاً جزء من استراتيجيتنا لمنع نشوب الصراعات قبل أن تزداد سوءاً بفعل تغير المناخ.
    Finally, I would like to inform you that Judge Sergei Egorov is also part of the Bench in Setako. UN وأخيرا، أود إعلامكم بأن القاضي سيرغي إغوروف هو أيضاً جزء من هيئة المحكمة في قضية سيتاكو.
    The Convention is also part of the treaty event for 2014. UN والاتفاقية جزء أيضا من وقائع المناسبة المتصلة بالمعاهدات لعام 2014.
    A Special Adviser at the Assistant Secretary-General level who is on a $1-per-year contract is also part of the structure of the Office. UN والمستشار الخاص الذي يعمل برتبة مساعد أمين عام وبعقد يتقاضى بموجبه 1 دولار في السنة يشكل أيضا جزءاً من هيكل المكتب.
    Some of the points mentioned in the note are also part of priority measures advocated by ACT on Council working methods. UN وترد بعض النقاط الواردة في المذكرة أيضا ضمن التدابير ذات الأولوية التي يروج لها فريق المساءلة والاتساق والشفافية بشأن أساليب عمل المجلس.
    Joint missions are also part of cooperative arrangements. UN وتمثل البعثات المشتركة هي اﻷخرى جزءا من الترتيبات التعاونية.
    UN-Habitat is also part of the Joint Programme for Climate Change in the Philippines, which is funded by the Government of Spain through UNDP. UN ويمثل موئل الأمم المتحدة كذلك جزءاً من البرنامج المشترك المعني بتغير المناخ في الفلبين الذي يأتي تمويله من حكومة إسبانيا عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The signing of memorandums of understanding was also part of the international cooperation efforts of Egypt. UN وذَكر أنَّ التوقيع على مذكِّرات تفاهم هو أيضاً من ضمن الجهود التي تبذلها مصر في ميدان التعاون الدولي.
    This is also part of the reason why it is growing increasingly difficult to generate the resources needed for implementing ever-more demanding Council decisions. UN وهذا بدوره جزء من سبب تنامي الصعوبة المتزايدة في الحصول على الموارد اللازمة لتنفيذ قرارات للمجلس أكثر إلحاحا من أي وقت مضى.
    We're also part of task forces to catch kidnappers, murderers... Open Subtitles نحن أيضًا جزء من فِرق عمل تلقي القبض على مختطفين وقتلة
    Military equipment in the form of night vision devices was also part of a shipment of arms to a warlord located in Mogadishu. UN وكانت معدات عسكرية على شكل أجهزة للرؤية الليلية جزءا أيضا من شحنة أسلحة موجهة إلى زعيم إحدى الفصائل المتحاربة في مقديشيو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more