"also play" - Translation from English to Arabic

    • تقوم أيضا
        
    • تضطلع أيضا
        
    • يقوم أيضا
        
    • كما تؤدي
        
    • كما تضطلع
        
    • لها أيضا
        
    • أيضا القيام
        
    • أيضاً القيام
        
    • تؤدي أيضاً
        
    • يضطلع أيضا
        
    • تلعب أيضاً
        
    • أمران يؤديان أيضاً
        
    • يؤدي أيضاً
        
    • وتضطلع أيضا
        
    • وتقوم أيضا
        
    Women must also play an important role in promoting a culture of peace at the national and international levels. UN وبيّنت أن المرأة ينبغي أن تقوم أيضا بدور هام في الترويج لثقافة السلام على الصعيدين الوطني والدولي.
    The United Nations mediation standby teams can also play an important role, but these teams must be strengthened. UN ويمكن لأفرقة الوساطة الاحتياطية التابعة للأمم المتحدة أن تقوم أيضا بدور هام، لكن ينبغي تعزيز هذه الأفرقة.
    This year, the PBC can also play a key role in championing the civilian capacity review. UN وتستطيع لجنة بناء السلام، هذا العام، أن تضطلع أيضا بدور رئيسي في قيادة استعراض القدرة المدنية.
    The Integrated Management Information System (IMIS) could also play an important role in ensuring the proper implementation of regulations and rules. UN كما يمكن لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل أن يقوم أيضا بدور هام في ضمان التنفيذ المناسب لﻷنظمة والقواعد.
    They also play a key role in the provision of human rights training amongst Government officials and the public. UN كما تؤدي هذه المنظمات دوراً أساسياً في توفير التدريب في مجال حقوق الإنسان للمسؤولين الحكوميين وعامة الجمهور.
    Private agencies and institutions also play an active role in the care of older persons. UN كما تضطلع الوكالات والمؤسسات الخاصة بدور نشط في رعاية اﻷشخــاص المسنيــن.
    Bilateral initiatives, where appropriate, also play a key role. UN والمبادرات الثنائية، حين تكون مناسبة، لها أيضا دور رئيسي.
    Changes in regional or subregional situations in a particular calendar year may also play a role in the pattern of reporting from regions. UN ويمكن للتغييرات الحاصلة في الأوضاع الإقليمية ودون الإقليمية خلال سنة تقويمية معينة أن تقوم أيضا بدور في نمط الإبلاغ في الأقاليم.
    International organizations also play a role by encouraging Governments to implement their commitments to gender equality. UN كما أن المنظمات الدولية تقوم أيضا بدور لتشجيع الحكومات على تنفيذ التزاماتها بتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Business associations can also play an important role as a conduit of legitimate business interests. UN وبامكان رابطات اﻷعمال التجارية أن تقوم أيضا بدور هام في رعاية المصالح المشروعة لﻷعمال التجارية.
    Indeed, regional and subregional activities also play a significant role in supporting the implementation of the Biological Weapons Convention. UN وإن الأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية تضطلع أيضا بدور هام في دعم تنفيذ اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية.
    The media also play an educational role in the area of health and family planning. UN ووسائط الإعلام تضطلع أيضا بدور تثقيفي على صعيد الصحة وتنظيم الأسرة.
    But they also play an essential role in policy design, monitoring and evaluation. UN غير أنَّها تضطلع أيضا بدور جوهري في التخطيط للسياسات العامة ومراقبتها وتقييمها.
    The office would also play an advocacy role by highlighting the moral imperative of leaving behind a healthy world in which future generations would live out their lives. UN وسوف يقوم أيضا بدور في مجال التوعية من خلال تسليط الضوء على الالتزام الأخلاقي المتمثل في أن تترك الأجيال الحالية للأجيال المقبلة عالما صحيا تعيش فيه.
    They also play an important role with regard to tariffs, aiming to achieve a delicate balance between affordability and economic sustainability. UN كما تؤدي دوراً هاماً فيما يتعلق بالتعريفات يرمي إلى تحقيق توازن دقيق بين القدرة على تحمل التكاليف والاستدامة الاقتصادية.
    Women also play a crucial role in the survival of their families. UN كما تضطلع النساء بدور حاسم في معيشة أسرهن.
    They should also play a more active role in informing children, parents, families and the general public about initiatives that protect and promote the rights of children, and should also contribute to educational programmes for children. UN وينبغي لها أيضا أن تضطلع بدور أكثر نشاطا في تزويد الأطفال والآباء والأسر والرأي العام بمعلومات عن المبادرات الرامية إلى حماية حقوق الطفل وتعزيزها، وينبغي لها أيضا أن تساهم في البرامج التربوية للطفل.
    They could also play an important anti-cyclical role in the economy. UN ويمكنها أيضا القيام بدور هام لمكافحة الدورات الاقتصادية في الاقتصاد.
    Young people should be a major, if not the major, target of educational efforts, but they can also play a key role as educators. UN إذ ينبغي أن يكون الشباب هدفاً رئيسياً، إن لم يكونوا الهدف الرئيسي للجهود التعليمية، لكن بإمكانهم أيضاً القيام بدور رئيسي بصفتهم مربين.
    Although the primary responsibility to provide information rests with the government, the media can also play an important role in this area. UN ورغم أن المسؤولية الرئيسية عن توفير المعلومات تقع على عاتق الحكومة، يمكن لوسائط الإعلام أن تؤدي أيضاً دوراً هاماً في هذا المجال.
    Their deployment can also play an important role in preventing conflicts. UN كما أن وزع قوات حفظ السلام يمكن أن يضطلع أيضا بدور هام في منع اندلاع الصراعات.
    Relevant international organizations and research institutes could also play a role as hubs for information sharing. UN وباستطاعة المنظمات الدولية ومعاهد البحوث ذات الصلة أن تلعب أيضاً دوراً كمراكز لتبادل المعلومات.
    3. Recognized that for African countries to fully benefit from trade, which in many cases is the single most important external source of development financing, the establishment and enhancement of appropriate institutions and policies are needed, and that in this context enhanced market access, balanced rules and well-targeted, sustainably financed technical assistance and capacity-building programmes also play important roles; UN 3 - وأقر بأنه، كيما تستفيد البلدان الأفريقية استفادة تامة من التجارة - التي تشكل في كثير من الحالات المصدر الخارجي الأكثر أهمية، مأخوذاً بمفرده، من مصادر التمويل الإنمائي - يلزم إرساء مؤسسات وسياسات مناسبة وتعزيزها؛ وبأن زيادة فرص الوصول إلى الأسواق، وصياغة برامج هادفة ومستدامة التمويل للمساعدة التقنية وبناء القدرات، هما أمران يؤديان أيضاً دورين هامين في هذا السياق؛
    The report also states that the current uncertainty of the person's living circumstances also play a role in the severity and development of his symptoms. UN كما ينص التقرير على أن انعدام اليقين الحالي بشأن ظروف الشخص المعيشية يؤدي أيضاً دوراً في حدة ظهور هذه الأعراض.
    Border markets, particularly in remote areas accessible to armed groups, also play an important role in the dissemination of arms. UN وتضطلع أيضا أسواق الحدود، لا سيما في المناطق البعيدة المفتوحة أمام الجماعات المسلحة، دورا هاما في انتشار الأسلحة.
    They also play a very significant role in the formal health care system, as health care providers of various categories. UN وتقوم أيضا بدور هام جدا في نظام الرعاية الصحية الرسمي بوصفها مقدما للرعاية الصحية للفئات المختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more