"also points to" - Translation from English to Arabic

    • يشير أيضا إلى
        
    • يشير أيضاً إلى
        
    Yet the Index also points to the challenges that remain in regard to poverty and social inequalities. UN ولكن الدليل يشير أيضا إلى التحديات التي لا تزال قائمة من حيث الفقر وأوجه التفاوت الاجتماعية.
    Yet, the analysis also points to the lack of strong links between UNDP policy work and its direct interventions. UN بيد أن التحليل يشير أيضا إلى عدم وجود صلات قوية بين العمل الذي يضطلع به البرنامج في مجال السياسات وبين أنشطته المباشرة.
    At the same time, it also points to the problems regarding the effectiveness and functionality about which so many of us are concerned. UN وفي نفس الوقت يشير أيضا إلى المشاكل المتعلقة بالفعالية وبسير العمل اللذين يشكلان مصدر قلق للعديد منا.
    38. The pattern that emerged also points to the dissolution of companies, or change in the names of firms, following the end of an illicit operation. UN 38 - والنمط الذي تكشف يشير أيضا إلى حل الشركات، أو تغيير اسمها، عقب الانتهاء من تنفيذ عملية غير مشروعة.
    While recognizing the areas of current strengths, the evaluation also points to certain areas where UNDP can strengthen its impact. UN 11 - وفي حين أن التقييم يقرّ بمجالات القوة الحالية فإنه يشير أيضاً إلى مجالات معيّنة يمكن لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يدعم تأثيرها.
    It also points to a " culture of dependency " on the island, partly as a consequence of the Government being the main employer and almost the only provider of services. UN كما يشير أيضا إلى تفشي " ثقافة التواكل " في الجزيرة، وهي ظاهرة نشأت جزئيا من جراء قيام الحكومة بدور رب العمل الرئيسي والجهة الوحيدة المقدمة للخدمات تقريبا.
    The disjunction between low measurable levels of unemployment and a high incidence of poverty also points to the fact that very often the major cause of poverty has more to do with low productivity and low income from what is produced. UN والانفصام المشاهد بين تدني مستويات البطالة القابلة للقياس، وكثرة حالات الفقر يشير أيضا إلى أنه في الكثير جدا من الحالات يعود السبب اﻷكبر في الفقر إلى انخفاض الانتاجية وانخفاض الدخل من المنتج.
    While the review suggests the richness and diversity of the information on education and learning, it also points to the lack of shared conceptual foundations and limited cooperation. UN وبينما يوحي الاستعراض بغنى وتنوع المعلومات عن التعليم والتعلم، فإنه يشير أيضا إلى انعدام الأسس المفاهيمية المشتركة وإلى محدودية التعاون.
    Yet, it also points to a weakness given that progress is measured, for example, by the number of UNDAFs and CCAs under way rather than asking the more difficult questions about what they achieve. UN ومع ذلك فإنه يشير أيضا إلى موقف ضعف نظرا لأن التقدم يقاس مثلا بعدد أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والتقييمات القطرية المشتركة التي يجري العمل بها بدلا من طرح الأسئلة الأكثر صعوبة والمتعلقة بما تحققه هذه الأطر والتقييمات.
    This expansion can partly be explained by the Fund's greater visibility and growing community of grantees, but it also points to its unique standing as a specific multilateral funding mechanism in a development context in which gender-based violence continues to pose a major threat to women's well-being. UN ويمكن تفسير هذا التوسع جزئيا بوضوح رؤية الصندوق وتنامي مجتمع الحاصلين على منح، إلا أنه يشير أيضا إلى مكانة الصندوق المتفردة كآلية تمويل خاصة متعددة الأطراف في سياق تنمية ما زال يشكل فيها العنف القائم على نوع الجنس تهديدا رئيسيا لرفاهية المرأة.
    The tenth periodic report of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the situation of human rights in the Sudan, issued on 28 November 2008, also points to a trend of arbitrary arrest and detention by NISS in Darfur. UN كما أن التقرير الدوري العاشر الذي أصدرته مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 عن حالة حقوق الإنسان في السودان يشير أيضا إلى وجود منحى لدى هذا الجهاز بالاعتقال والاحتجاز بشكل تعسفي في دارفور.
    Analysis of low demand for certain service lines and core results, as well as for intended outcomes outside MYFF areas, also points to the need to reflect, learn from performance and adjust the course and content of the framework accordingly. UN كما أن تحليل انخفاض الطلب على بعض فئات الخدمات والنتائج الأساسية، وكذلك على نواتج متوخاة خارج المجالات المدرجة في الإطار التمويلي المتعدد السنوات يشير أيضا إلى أن هناك حاجة لإمعان النظر في الأداء والتعلم منه وتعديل مسار الإطار ومضمونه طبقا لذلك.
    However, it also points to the fact that inadequate resources are one of the main obstacles to meeting challenges such as the spread of HIV/AIDS, unmet needs for family planning and high maternal mortality rates in the least developed countries. UN ومع ذلك، فهو يشير أيضا إلى أن الموارد غير الكافية هي أحد العوائق الرئيسية للتصدي للتحديات من قبيل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، واحتياجات تنظيم الأسرة التي لم يتم الوفاء بها، والمعدل العالي لوفيات الأمهات في أقل البلدان نموا.
    These Board decisions have been reinforced by General Assembly resolution 67/226, on the quadrennial comprehensive policy review of operational activities for development of the United Nations system, which also points to strengthening accountability and oversight; UN وكان هناك تعزيز لمقررات المجلس تمثَّل في قرار الجمعية العامة 67/226 عن الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات لسياسات الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية، وهو القرار الذي يشير أيضاً إلى تعزيز المساءلة والرقابة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more