Long-term cost avoidance is also possible, based on a reduced volume of incoming and outgoing written correspondence. | UN | ومن الممكن أيضا تقليل التكاليف على المدى الطويل، بسبب تخفيض حجم المراسلات التحريرية الواردة والصادرة. |
Long-term cost avoidance is also possible, based on a reduced volume of incoming and outgoing written correspondence. | UN | ومن الممكن أيضا تقليل التكاليف على المدى الطويل، بسبب تخفيض حجم المراسلات التحريرية الواردة والصادرة. |
Moreover, it is also possible to have real control over individuals in non-stable environments. | UN | وعلاوة على ذلك، من الممكن أيضاً أن تكون هناك مراقبة حقيقية للأفراد في البيئات غير المستقرة. |
It is also possible that a cybercrime convention may be developed at the United Nations level. | UN | ويمكن أيضا وضع اتفاقية بشأن الجرائم الحاسوبية على مستوى الأمم المتحدة. |
We believe that this is also possible in the Middle East. | UN | ونعتقد أن هذا ممكن أيضا في الشرق الأوسط. |
Implementation costs for governments are also possible. | UN | ويمكن أيضاً أن تنشأ تكاليف للتنفيذ تتحملها الحكومات. |
At Solna police station the delegation was informed that it is also possible to call a doctor to come there; the doctor is on call and would come within one hour. | UN | وأبلغ الوفد، في مركز شرطة سولنا، بأنه يمكن أيضاً استدعاء طبيب للحضور؛ وأن الطبيب تحت الطلب ويحضر خلال ساعة. |
It was also possible that certain integrated conference management projects would have to be discontinued. | UN | ومن المحتمل أيضاً أن يجري وقف عدد معين من المشاريع المتكاملة لإدارة المؤتمرات. |
Communicating information through films means that it is also possible to reach women who cannot read. | UN | ويعني إيصال المعلومات عن طريق الأفلام أن من الممكن أيضا إيصال الرسالة إلى النساء اللواتي لا يعرفن أو يستطعن القراءة. |
It was also possible that States that had given no indication of their intention to make a submission might nevertheless do so. | UN | وأوضح أنه من الممكن أيضا أن تقوم بعض الدول بتقديم رسائل رغم أنها لم تبد أي نية للقيام بذلك من قبل. |
At the regional level, it is also possible to attract financial resources from regional organizations and regional banks. | UN | ومن الممكن أيضا على الصعيد الوطني الحصول على موارد مالية من المنظمات الإقليمية والمصارف الإقليمية. |
It is also possible to totally or partially withdraw original reservations, something unfortunately not done by the Government of the Republic of Maldives with its modification. | UN | ومن الممكن أيضا سحب التحفظات الأصلية كليا أو جزئيا، ومن المؤسف أن حكومة جمهورية ملديف لم تفعل ذلك في تعديلها. |
It is also possible, however, that this is only a partial explanation and that there is another that is less comforting. | UN | بيد أنه من الممكن أيضا ألا يكون ذلك سوى تفسير جزئي وأن يكون هناك تفسير آخر أقل إراحة. |
A combination of various ways and means of realizing a State's responsibility is also possible. | UN | ومن الممكن أيضاً الجمع بين سبل ووسائل مختلفة ﻹعمال مسؤولية الدولة. |
It is also possible that men have been more energetically targeted by the Government of the Sudan and the Janjaweed militia allied to it. | UN | ومن الممكن أيضاً أن يكون الرجال قد استُهدفوا بقوة أكبر من قِبل حكومة السودان وميليشيا الجنجويد المتحالفة معها. |
It is also possible for the family to claim compensation from the State. | UN | ومن الممكن أيضاً لأسرة الضحية أن تطالب الدولة بدفع تعويض. |
Large-scale, forced migrations driven by abrupt climate change and natural disasters are also possible. | UN | ويمكن أيضا أن تحدث عمليات هجرة قسرية واسعة النطاق بسبب تغير المناخ والكوارث الطبيعية على نحو مفاجئ. |
The Government of the United Kingdom believes that concluding the Doha trade round this year is not just necessary, but also possible, and we will work to achieve that goal. | UN | وترى حكومة المملكة المتحدة أن اختتام جولة الدوحة للتجارة هذا العام ليس ضروريا فحسب، بل ممكن أيضا وسنعمل على تحقيق ذلك. |
It is also possible to " flag " cases in more generic categories, as happens in many countries with respect to intimate partner and domestic violence. | UN | ويمكن أيضاً وضع الحالات في فئات أكثر شمولاً، كما يحدث في كثير من البلدان بشأن عنف العشير والعنف المنزلي. |
Under this type of arrangement, it is also possible to envisage, as an option, the establishment of a new organization, with its own governing body. | UN | وبموجب هذا الترتيب، يمكن أيضاً توخي، كخيار، إنشاء منظمة جديدة لها هيئتها اﻹدارية الخاصة بها. |
It further notes that it is also possible that not all staff will take their rest and recuperation breaks when they become due. | UN | وتلاحظ كذلك أن من المحتمل أيضاً ألا يستفيد جميع الموظفين من إجازات الراحة والاستجمام لدى استحقاقها. |
IT'S also possible ACCUSING ONE OF THEIR MEMBERS COULD ANTAGONIZE | Open Subtitles | ومن المحتمل أيضا ان اتهام أحد اعضائها قد يثير |
The court stated that it is also possible that, in certain circumstances, a local usage may be applicable to the contract. | UN | ففي بعض الحالات، يمكن أيضا للعادات الدارجة المحلية أن تنطبق على العقد بحسب المحكمة المذكورة. |
Forfeiture is also possible without a prosecution or conviction under Section 24 of the same Act. | UN | وتكون المصادرة ممكنة أيضا من دون محاكمة أو إدانة بمقتضى المادة 24 من القانون نفسه. |
It was also possible that, provided the necessary technical adjustments were made, the 18 articles containing the provisions would be sufficient for a declaration. | UN | ويمكن كذلك أن تكون المواد اﻟ ١٨ التي تتضمن اﻷحكام كافية، مع إجراء بعض التعديلات التقنية، لتكوين نص يتسم بطابع النص المقرر. |
Relationships that establish accountability are also possible between several actors and in a multi-level approach. | UN | ومن الممكن كذلك أن تكون العلاقات المنشئة للمساءلة متحققة بين عدة جهات فاعلة في إطار نهج قائم على تعدّد المستويات. |
It is also possible that there may be more POWs detained by the entities. | UN | ومن الجائز أيضا أن يكون الكيانان يحتجزان عددا أكبر من أسرى الحرب. |
Cooperation is also possible for the enforcement of a foreign freezing or seizure and confiscation order. | UN | والتعاون ممكن أيضاً في إنفاذ الأوامر الأجنبية الصادرة بشأن التجميد أو الحجز والمصادرة. |
Although the author is out of time for instituting his application, it is also possible to seek an extension of time for special leave to appeal. | UN | فعلى الرغم من أن الوقت المتاح له لكي يقدم استئنافه قد انقضى، فإن من الممكن له أيضاً أن يلتمس تمديد الوقت المتاح لالتماس إذن خاص للاستئناف. |