"also presents" - Translation from English to Arabic

    • كما يعرض
        
    • كما يقدم
        
    • يعرض أيضا
        
    • يقدم أيضا
        
    • كما يورد
        
    • تطرح أيضا
        
    • تعرض أيضا
        
    • تعرض أيضاً
        
    • تمثل أيضا
        
    • يمثل أيضاً
        
    • يتيح أيضا
        
    • كما تعرض
        
    • تثير أيضا
        
    • أيضا عرضا
        
    • ويعرض أيضا
        
    The section also presents characteristics of the strategy with regard to its flexibility and dynamism, and framework conditions. UN كما يعرض الفرع مميِّزات الاستراتيجية من حيث مرونتها وديناميتها، والشروط الإطارية لها.
    It also presents the work plan to complete the developmental work already underway. UN كما يعرض خطة عمل لاستكمال أعمال التطوير الجارية بالفعل.
    The work programme also presents activities to be carried out in producing the outputs. UN كما يقدم برنامج العمل الأنشطة التي سيتم الاضطلاع بها لتحقيق هذه النواتج.
    It also presents the information made available by the Commissioner-General to the Secretary-General on the return of refugees registered with the Agency to the West Bank and the Gaza Strip from Jordan, Lebanon and the Syrian Arab Republic. UN وهو يعرض أيضا المعلومات التي أتاحها المفوض العام للأمين العام عن عودة اللاجئين المسجلين لدى الوكالة إلى الضفة الغربية وقطاع غزة من الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان.
    Yet this day also presents an opportunity for renewed momentum in a quest for peace between our two peoples. UN غير أن هذا اليوم يقدم أيضا فرصة لتجديد قوة الدفع في السعي إلى السلام بين شعبينا.
    The table also presents information on the movement in emoluments of the President and members of the Court of Justice of the European Communities in Luxembourg and of the Islamic Republic of Iran-United States Claims Tribunal in The Hague. UN كما يورد الجدول معلومات عن حركة مكافآت رئيس وأعضاء محكمة الاتحادات اﻷوروبية في لكسمبرغ ومحكمة المطالبات بين جمهورية ايران اﻹسلامية والولايات المتحدة في لاهاي.
    While it carries great potential in terms of development, employment and wealth generation, it also presents numerous challenges, including in areas such as brain drain and brain gain, unemployment, racial discrimination, xenophobia, human trafficking, human rights protection and national security. UN وهي، في حين تنطوي على إمكانيات عظيمة من حيث التنمية والعمالة وتوليد الثروة، تطرح أيضا تحديات عديدة منها المصاعب في مجالات مثل هجرة الأدمغــة واكتساب الأدمغــة، والبطالـة، والتمييـز العنصري، وكراهية الأجانب، والاتجـار بالبشر، وحماية حقوق الإنسان، والأمن الوطني.
    It also presents a call to action in order to unleash the potential of urban growth. UN كما يعرض التقرير نداء للعمل بغية تحرير إمكانيات النمو الحضري.
    It also presents information made available by DFPs established by Parties and notified to the secretariat. UN كما يعرض الموقع المعلومات التي تتيحها جهات التنسيق المعيّنة التي حددتها الأطراف وأُبلِغت الأمانة بها.
    It also presents highlights of the relevant resolutions adopted at the fifty-fourth and fifth-fifth sessions of the General Assembly. UN كما يعرض أهم نقاط القرارات ذات التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتيها الرابعة والخمسين والخامسة والخمسين .
    It also presents a more detailed description of institutions as collective living quarters. UN كما يعرض بتفصيل أكبر وصفا للمؤسسات المستخدمة كمساكن جماعية.
    The report also presents an overview of challenges faced in the implementation of the plan and the way forward. UN كما يقدم التقرير نظرة عامة عن التحديات التي ووجهت في تنفيذ الخطة وطريق المستقبل.
    It also presents updated information on the status of unpaid assessed contributions. UN كما يقدم معلومات مستكملة عن حالة الاشتراكات المقررة غير المسددة.
    It also presents the information made available by the Commissioner-General of UNRWA to the Secretary-General on the return of refugees registered with the Agency to the West Bank and the Gaza Strip from Jordan, Lebanon and the Syrian Arab Republic. UN وهو يعرض أيضا المعلومات التي أتاحها المفوض العام للأونروا للأمين العام عن عودة اللاجئين المسجلين لدى الوكالة إلى الضفة الغربية وقطاع غزة من الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان.
    It also presents continuing programmes and projects being implemented, in keeping with the mandate to develop the advanced science and technology sector, with particular emphasis on the emerging field of space technology applications. UN وهو يقدم أيضا البرامج والمشاريع المستمرة التي يجري تنفيذها تمشيا مع ولاية تطوير قطاع العلوم والتكنولوجيا المتقدمة، مع التركيز بشكل خاص على ميدان تطبيقات تكنولوجيا الفضاء الناشئ.
    The table also presents information on the movement in emoluments of the President and members of the Court of the European Communities in Luxembourg and of the Iran-United States Claims Tribunal in The Hague, as well as the emoluments of the President and members of the European Court of Human Rights in Strasbourg which, as of the last quarter of 1998, will be transformed into a full-time court. UN كما يورد الجدول معلومات عن حركة مكافآت رئيس وأعضاء محكمة الجماعات اﻷوروبية في لكسمبرغ ومحكمة المطالبات بين إيران والولايات المتحدة في لاهاي، وكذلك مكافآت رئيس وأعضاء المحكمة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان في ستراسبورغ، التي ستتحول اعتبارا من الربع اﻷخير من عام ١٩٩٨ إلى محكمة متفرغة.
    While it is clear that the international community and national Governments face multiple and serious challenges, the situation also presents genuine opportunities to make a dramatic shift from " business as usual " . UN وفي حين أن من الواضح أن المجتمع الدولي والحكومات الوطنية يواجهان تحديات متعددة وجدية، فإن الحالة تطرح أيضا فرصا حقيقة لتحقيق تحوّل هائل بعيدا عن نهج " أداء العمل على النحو المعتاد " ().
    It also presents regional and global average levels of contraceptive use and trends in levels of use, and estimates of the extent of availability of modern contraceptives in the developing countries. UN وهي تعرض أيضا مستويات متوسطة، اقليمية وعالمية، لاستخدام وسائل منع الحمل إلى جانب الاتجاهات السائدة في مستويات هذا الاستخدام، فضلا عن تقديرات لمدى توفر وسائل منع الحمل الحديثة في البلدان النامية.
    It also presents possible approaches to assessing “best practices” in policies and measures and suggests issues for consideration at the workshop. UN وهي تعرض أيضاً نهجاً محتملة لتقييم " أفضل الممارسات " في السياسات والتدابير وتقترح مسائل للنظر فيها في حلقة العمل هذه.
    This discussion of the report of the Security Council also presents an opportunity to reflect on the United Nations as a whole. UN وهذه المناقشة التي تتناول تقرير مجلس الأمن، تمثل أيضا فرصة للتأمل في أحوال الأمم المتحدة ككل.
    This also presents the risk that the Branch will not be able to investigate all complaints should the caseload continue to increase. UN وهذا يمثل أيضاً مخاطرة تتمثل في احتمال عدم قدرة الفرع على التحقيق في جميع الشكاوى إذا استمرت الزيادة في عبء القضايا.
    It also presents opportunities for abuse, however, since there is little if any regulation of the working conditions. UN ومع ذلك، فإن هذا العمل يتيح أيضا فرص الاستغلال حيث أن قواعد تنظيمه ضئيلة، إن وجدت.
    The magazine also presents good practices and thematic discussions on ensuring gender equality in the modern world. UN كما تعرض المجلة الممارسات الجيدة والمناقشات المواضيعية بشأن ضمان المساواة بين الجنسين في العالم المعاصر.
    Moreover, the current financial situation of the Organization also presents a serious problem for this exercise, especially when the Secretariat is being called upon increasingly to absorb the costs of new mandates that arise during the course of the biennium. UN علاوة على ذلك، فإن الحالة المالية الراهنة للمنظمة تثير أيضا مشكلة خطيرة بالنسبة لهذه الممارسة، وخاصة بالنظر إلى أنه يُطلب إلى المنظمة على نحو متزايد استيعاب تكاليف الولايات الجديدة التي تنشأ خلال فترة السنتين.
    The report also presents an overview of the progress made by the United Nations system towards implementation of the Convention and describes relevant activities by civil society organizations and multi-stakeholder partnerships. UN ويقدم التقرير أيضا عرضا للتقدم الذي أحرزته منظومة الأمم المتحدة في اتجاه تنفيذ الاتفاقية ويصف الأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها منظمات المجتمع المدني وشراكات أصحاب المصلحة المتعددين.
    It also presents the progress that has been achieved in delivering tangible output in the course of the last five years. UN ويعرض أيضا التقدم المحرز نحو تحقيق نتائج ملموسة خلال السنوات الخمس الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more