"also promote" - Translation from English to Arabic

    • أيضا على تعزيز
        
    • تعزز أيضا
        
    • أيضا بتعزيز
        
    • أيضا تعزيز
        
    • تشجع أيضا
        
    • تعزز أيضاً
        
    • أيضا تشجيع
        
    • أيضا بتشجيع
        
    • أيضا إلى تعزيز
        
    • أيضا على تشجيع
        
    • أيضاً تعزيز
        
    • يعزز أيضا
        
    • أيضاً بتعزيز
        
    • وكذلك تشجيع
        
    • يشجع أيضا
        
    Using this preventative approach, services also promote positive parenting and nonviolent problem solving. Portrayal of women in the media UN واستخدام هذا النهج الوقائي، وهذه الخدمات يعمل أيضا على تعزيز الرعاية الأبوية الايجابية وحل المشاكل بدون عنف.
    They also promote international cooperation in this area. UN وهي تعزز أيضا التعاون الدولي في هذا المجال.
    It should also promote the effective coordination and the mainstreaming of human rights within the United Nations system; UN وينبغي أن يقوم المجلس أيضا بتعزيز التنسيق الفعال بشأن حقوق الإنسان وتعميم مراعاتها داخل منظومة الأمم المتحدة؛
    It would also promote the material and moral enrichment of all of human society. UN ومن شأنها أيضا تعزيز الإثراء المادي والأخلاقي لكل المجتمع الإنساني.
    Such investments would also promote job creation and improve the situation of the population. UN فمن شأن هذه الاستثمارات أن تشجع أيضا على خلق فرص عمل وتحسين وضع السكان.
    According to one delegation, private enterprises could also promote regional economic integration. UN ويعتقد أحد الوفود أن المشاريع الخاصة يمكنها أن تعزز أيضاً التكامل الاقتصادي الإقليمي.
    It should also promote greater cooperation in combating anti-personnel mines. UN وينبغي لها أيضا تشجيع المزيد من التعاون في مجال مكافحة الألغام المضادة للأفراد.
    In this way, not only will policies, programmes and budgets with a gender perspective fulfil their main aim, which is to benefit the entire population, but they will also promote efficiency, transparency and accountability. UN وبالتالي فإن السياسات والبرامج والميزانيات التي توضع من منظور جنساني لا تحقق فقط هدفها الرئيسي، أي خدمة السكان كافة، بل تساعد أيضا على تعزيز الكفاءة والشفافية والمساءلة.
    It will also promote exchanges of information and knowledge among developing countries through South-South linkages. UN وسيعمل المشروع أيضا على تعزيز تبادل المعلومات والمعارف فيما بين البلدان النامية عن طريق إقامة صلات فيما بين بلدان الجنوب.
    UNICEF will also promote the effective incorporation in national programmes of global initiatives and campaigns that support the Goals. UN وستعمل اليونيسيف أيضا على تعزيز الدمج الفعال للمبادرات والحملات الدولية التي تدعم هذه الأهداف في البرامج الوطنية().
    In that connection, the Commission on Sustainable Development could ensure that such a system was implemented and could also promote interim measures, such as a review of the Generalized System of Preferences, to help those developing countries which were adversely affected by the abolition of the System. UN وتستطيع اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في هذا الصدد، أن تكفل تنفيذ هذا النظام وأن تعزز أيضا التدابير المؤقتة مثل استعراض نظام اﻷفضليات المعمم لمساعدة البلدان التي تأثرت سلبيا بإلغاء النظام.
    It would also promote regional and subregional arrangements, including through the creation of a humanitarian-military centre of excellence in Doha. Introduction UN كما من شأنها أن تعزز أيضا الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية، بوسائل شتى منها إنشاء مركز امتياز إنساني وعسكري في الدوحة.
    They will also promote its protection at the international level, by working closely with the World Intellectual Property Organisation (WIPO). UN وسوف يقومون أيضا بتعزيز هذه الحماية على المستوي الدولي بالعمل عن كثب مع المنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    It will also promote gender-sensitive sexual and reproductive health education for young people who are in and out of school. UN وسيقوم أيضا بتعزيز التثقيف في مجال الصحة الجنسية والإنجابية المراعية للفروق بين الجنسين للشباب داخل المدرسة وخارجها.
    The Division would also promote learning opportunities and the sharing of effective approaches and practices among missions. UN وستتولى الشعبة أيضا تعزيز فرص التعلم وتبادل النهج والممارسات الفعالة فيما بين البعثات.
    They should also promote internationally recognized symbols for environmental labelling. UN وينبغي لها أن تشجع أيضا وضع رموز معترف بها دوليا للوسم اﻹيكولوجي.
    They also promote an environment for closer public and private sector cooperation and collaboration. UN وهي تعزز أيضاً مناخاً ملائماً من التعاون والتآزر الوثيقين بين القطاعين العام والخاص.
    The regional commissions could also promote and assess partnerships in their regions. UN وفي وسع اللجان الإقليمية أيضا تشجيع إقامة شراكات في أقاليمها وتقييم تلك الشراكات.
    He/she would also promote a culture of best practices and lessons learned, while working within the Department to identify good practices from previous experience and explore methodologies to incorporate lessons into future efforts. UN وسيقوم أيضا بتشجيع ثقافة لأفضل الممارسات والدروس المستفادة، في حين يعمل داخل الإدارة للوقوف على أفضل الممارسات من التجارب السابقة، واستطلاع المنهجيات التي من شأنها إدماج الدروس في الجهود المبذولة مستقبلا.
    It would also promote greater coordination and coherence. UN وسيؤدي أيضا إلى تعزيز التنسيق والاتساق.
    We also promote programmes and projects for alternative development, in particular in agriculture. UN ونعمل أيضا على تشجيع برامج ومشاريع التنمية البديلة، لا سيما في مجال الزراعة.
    They can also promote dialogue among people, nations and civilizations. UN وبمقدورها أيضاً تعزيز الحوار بين الناس والأمم والحضارات.
    It would also promote coherence of efforts and open avenues for future cooperation in a wide spectrum of areas. UN وسوف يعزز أيضا من اتساق الجهود ويفتح سبلا للتعاون في المستقبل في عدد من المجالات الواسعة.
    The World Conference must also promote the participation of those State and non-State actors and institutions that have an impact or influence, positive or negative, on racism. UN ويجب قيام المؤتمر العالمي أيضاً بتعزيز اشتراك تلك الفعاليات والمؤسسات الحكومية وغير الحكومية التي لها تأثير أو أثر، ايجابياً كان أو سلبياً، على العنصرية.
    A strengthened Programme Review Committee will also ensure the sharing of information among different subprogrammes, branches and sections in-house, and also promote alignment and cohesion of the programmes. UN وستقوم لجنة استعراض البرامج المعززة أيضاً بضمان تقاسم المعلومات فيما بين مختلف البرامج الفرعية، والفروع، والأقسام داخل المقر، وكذلك تشجيع مواءمة البرامج واتساقها.
    Promoting achievement of these further initiatives will also promote implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries. UN ولاشك في أن العمل على تحقيق المبادرات الأخرى سوف يشجع أيضا على تنفيذ برنامج العمل المتعلق بأقل البلدان نموا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more