"also provide for" - Translation from English to Arabic

    • أيضا حدودا
        
    • أيضا تكاليف
        
    • ينص أيضا على
        
    • تنص أيضا
        
    • أيضا تكلفة
        
    • أيضا المخصصات اللازمة
        
    • تنص أيضاً
        
    • تغطي أيضا
        
    • ينص أيضاً
        
    • يوفر أيضا
        
    • تتيح أيضا
        
    (i) Credit risk: the guidelines require that investments not be made in issuers whose credit ratings are below specifications, and also provide for maximum concentrations with given issuers. UN ' 1`مخاطر الائتمان: تشترط المبادئ التوجيهية عدم الاستثمار في جهات إصدار تقل تصنيفاتها الائتمانية عن المواصفات، وتشترط أيضا حدودا قصوى للتركيزات مع جهات إصدار معينة.
    (i) Credit risk: the guidelines require that investments not be made in issuers whose credit ratings are below specifications, and also provide for maximum concentrations with given issuers. UN ' 1`مخاطر الائتمان: تشترط المبادئ التوجيهية عدم الاستثمار في جهات إصدار تقل تصنيفاتها الائتمانية عن المواصفات، وتشترط أيضا حدودا قصوى للتركيزات مع جهات إصدار معينة.
    The request will also provide for the travel of resident auditors in the Middle East office and Headquarters-based auditors to undertake assignments in peacekeeping missions in the region that do not have resident audit offices. UN ويغطي الطلب أيضا تكاليف سفر مراجعي الحسابات المقيمين في مكتب الشرق الأوسط ومراجعي الحسابات المقيمين في المقر لتنفيذ مهام في بعثات حفظ السلام في المنطقة التي لا توجد فيها مكاتب لمراجعة الحسابات.
    Her delegation believed that it should also provide for investigation by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women of violations of the Convention. UN ويرى وفدها أنه ينبغي أن ينص أيضا على قيام لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بالتحقيق في كل انتهاكات الاتفاقية.
    It should also provide for preferential treatment for the transfer of technology and for solutions to the most pressing economic and social problems. UN كما يجب أن تنص أيضا على شروط تفضيلية لصالح نقل التكنولوجيا وحلول للمشاكل الاقتصادية والاجتماعية اﻷكثر إلحاحا.
    Those resources will also provide for expansion of the Population Division web site. UN وستغطي هذه الموارد أيضا تكلفة توسيع موقع شعبة السكان على الشبكة العالمية.
    The resources of the Office also provide for the post of Deputy Secretary-General. UN وتشمل موارد المكتب أيضا المخصصات اللازمة لمنصب نائب الأمين العام.
    Such legislation should not only provide persons with disabilities with judicial remedies as far as possible and appropriate, but also provide for social-policy programmes which enable persons with disabilities to live an integrated, self-determined and independent life. " 18. UN وينبغي ألا تقتصر هذه التشريعات على تزويد المعوقين بوسائل الانتصاف القضائية قدر اﻹمكان وبقدر ما هو مناسب، بل أن تنص أيضاً على برامج لسياسات اجتماعية تمكنهم من أن يحيوا حياة اندماج في المجتمع يقررون فيها مصيرهم ويعيشون فيها باستقلال.
    The Guidelines require that investments not be made in issuers whose credit ratings are below specifications, and also provide for maximum concentrations with given issuers. UN تنص المبادئ التوجيهية على ضرورة عدم الاستثمار في جهات إصدار تقل تصنيفاتها الائتمانية عن المواصفات، وتشترط أيضا حدودا قصوى للتركيزات مع جهات إصدار معينة.
    The Guidelines require that investments not be made in issuers whose credit ratings are below specifications, and also provide for maximum concentrations with given issuers. UN تنص المبادئ التوجيهية على ضرورة عدم الاستثمار في جهات إصدار تقل تصنيفاتها الائتمانية عن المواصفات، وتشترط أيضا حدودا قصوى للتركيزات مع جهات إصدار معينة.
    The Guidelines require that investments not be made in issuers whose credit ratings are below specifications, and also provide for maximum concentrations with given issuers. UN تشترط المبادئ التوجيهية عدم الاستثمار في جهات إصدار تقل تصنيفاتها الائتمانية عن المواصفات، وتشترط أيضا حدودا قصوى لتركيز الاستثمار مع جهات إصدار معينة.
    The Guidelines require that investments not be made in issuers whose credit ratings are below specifications, and also provide for maximum concentrations with given issuers. UN تشترط المبادئ التوجيهية عدم الاستثمار في جهات إصدار تقل تصنيفاتها الائتمانية عن المواصفات المطلوبة، وتشترط أيضا حدودا قصوى للتركيزات مع جهات إصدار معينة.
    The requested amount will also provide for the Head of Department and two members of the office to travel to attend the 2006 annual conference. UN وسوف يغطي المبلغ المطلوب أيضا تكاليف سفر رئيس الإدارة واثنين من موظفي المكتب لحضور المؤتمر السنوي لعام 2006.
    They will also provide for Board members to conduct local inquiries in accordance with article 14 of the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961, as amended by the 1972 Protocol. UN وستوفر أيضا تكاليف ما يجريه أعضاء الهيئة من تحريات على الصعيد المحلي بموجب المادة 14 من الاتفاقية الوحيدة المتعلقة بالمخدرات لسنة 1961، بصيغتها المعدلة بموجب بروتوكول عام 1972.
    Such a resolution should also provide for effective arms collection programmes in countries which are saturated with weapons that are causing internal and regional instability. UN وهذا القرار ينبغي أن ينص أيضا على برامج فعالة لجمع اﻷسلحة في البلدان الممتلئة باﻷسلحة على نحو يتسبب في زعزعة الاستقرار محليا وإقليميا.
    The legislation should also provide for effective and proportional criminal penalties, providing additional penalties for such aggravating circumstances as the trafficking of children or those involving complicity of State officials. UN وينبغي للتشريع أن ينص أيضا على العقوبات الفعالة التي تتناسب مع الجرائم وعلى عقوبات إضافية على الجرائم المنطوية على ظروف تشديدية، مثل جرائم الاتجار بالأطفال والجرائم التي تتم بتواطؤ من مسؤولي الدولة.
    The humanitarian programmes in Iraq have been implemented within the framework of a series of memoranda of understanding which also provide for the deployment of the United Nations Guards Contingent in Iraq. UN ويجري تنفيذ البرامج اﻹنسانية في العراق في إطار سلسلة من مذكرات التفاهم التي تنص أيضا على وزع وحدة حرس تابعة لﻷمم المتحدة في العراق.
    They proceed from the principle that no measures of constraint may be taken and thus, also provide for certain exceptions to that principle. UN وتنطلق مشاريع المواد هذه من المبدأ القائل بأنه لا يجوز اتخاذ اجراءات جبرية وهكذا فإنها تنص أيضا على استثناءات معينة من هذا المبدأ.
    The estimates also provide for general temporary assistance, alterations and maintenance of premises, transport operations, communications, other equipment and spare parts, contractual services, miscellaneous supplies and freight. UN وتغطي التقديرات أيضا تكلفة المساعدة المؤقتة العامة، وتعديلات أماكن العمل وصيانتها، وعمليات النقل، والاتصالات، وسائر المعدات وقطع الغيار، والخدمات التعاقدية، واللوازم المتنوعة والشحن.
    The resources of the Office also provide for the post of Deputy Secretary-General. UN وتشمل موارد المكتب أيضا المخصصات اللازمة لمنصب نائب الأمين العام.
    In addition to this strategic document, other earlier adopted national Strategies also provide for the special measures aimed at improving different aspects of the position of women in society in the Republic of Serbia and, in most cases, define indicators on the basis of which the implementation of the envisaged measures can be monitored. UN وبالإضافة إلى هذه الوثيقة الاستراتيجية، تنص أيضاً استراتيجيات وطنية أخرى اعتُمِدت قبلها على التدابير الخاصة الرامية إلى تحسين الجوانب المختلفة لوضع المرأة في المجتمع في جمهورية صربيا وتحدد، في معظم الحالات، مؤشرات يمكن على أساسها رصد تنفيذ التدابير المتوخاة.
    Those resources would also provide for two months of a professional post at the P-2 level and two months of two general service posts. UN ومن شأن هذه الموارد أن تغطي أيضا وظيفة من الفئة الفنية بالرتبة ف-2، لمدة شهرين، ووظيفتين من فئة الخدمات العامة لمدة شهرين.
    Both also provide for the adoption or maintenance and effective enforcement of competition laws and policies and recommend competition norms of a general nature to be applied by member States. UN وكلاهما ينص أيضاً على اعتماد أو مواصلة تطبيق قوانين وسياسات المنافسة وتنفيذها تنفيذاً فعالاً، ويوصيان بوضع معايير للمنافسة ذات صبغة عامة كي تعمد الدول الأعضاء إلى تطبيقها.
    The proposed conference structure will not only reflect the three overarching themes, but also provide for in-depth discussions of sectoral issues including statistics, environment, transport etc. UN وهو لا يعكس مجرد المواضيع الجامعة الثلاثة فحسب، بل إنه يوفر أيضا مناقشات متعمقة لقضايا قطاعية تتضمن الإحصاءات والبيئة والنقل وما إلى ذلك.
    21. Some States parties that recognize polygamous marriages, under either religious or customary law, also provide for civil marriage, monogamous by definition. UN 21 - وبعض الدول الأطراف التي تعترف بالزواج المتعدد الزوجات، إما طبقا لشريعة دينية وإما طبقا لقانون عرفــي، تتيح أيضا الــزواج المدنــي، وهــو زواج بزوجة واحــدة بحكم تعريفه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more