"also providing" - Translation from English to Arabic

    • أيضا بتقديم
        
    • أيضا بتوفير
        
    • تقدم أيضا
        
    • يوفر أيضا
        
    • توفر أيضا
        
    • توفر كذلك
        
    • وكذلك توفير
        
    • أيضا توفير
        
    • تتيح أيضا
        
    • أيضاً بتقديم
        
    • أيضاً بتوفير
        
    • أيضا بدور
        
    • كذلك بتوفير
        
    • كما توفر
        
    • كما قدّم
        
    Working in close cooperation with UNIOGBIS, the expert is also providing technical advice to the United Nations country team. UN وبالتعاون الوثيق مع المكتب المتكامل لبناء السلام يقوم الخبير أيضا بتقديم المشورة التقنية إلى فريق الأمم المتحدة القطري.
    UNAIDS is also providing material and financial assistance for the secretariat of AIDS Watch Africa. UN ويقوم البرنامج أيضا بتوفير مساعـدة ماديـة وماليـة لأمانــة منظمة رصد الإيدز في أفريقيا.
    It should be noted that 41 of the 43 States providing troops were also providing military observers. UN وجدير بالملاحظة أن 41 دولة من بين الـ 43 دولة المساهمة بقوات تقدم أيضا مراقبين عسكريين.
    It is also providing a framework for the reintegration of former combatants into society. UN وهو يوفر أيضا إطارا ﻹعادة إدماج المقاتلين السابقين في المجتمع.
    It should be noted that 16 of the 17 States providing troops were also providing military observers. UN وجدير بالملاحظة أن ١٦ دولة من بين اﻟ ١٧ دولة المساهمة بقوات توفر أيضا مراقبين عسكريين.
    It is also providing means of transport for French non-governmental organizations that are contributing emergency assistance to the many victims in Pakistan. UN وهي توفر كذلك وسائل النقل للمنظمات الفرنسية غير الحكومية التي تساهم في تقديم المساعدات الطارئة للعدد الكبير من الضحايا في باكستان.
    (i) Tackling the need to understand the complexities of eliminating hazardous chemicals and substituting materials in electrical and electronic equipment and also providing information on life-cycle impacts of newer materials or chemicals; UN ' 1` معالجة الحاجة إلى فهم تعقيدات التخلص من المواد الكيميائية الخطرة، واستبدال المواد في المعدات الكهربائية والإلكترونية، وكذلك توفير المعلومات عن الآثار المترتبة عن المواد أو المواد الكيميائية الجديدة عبر كامل أطوار حياتها؛
    UNDP is also providing support for transitional needs in the health, water, sanitation and shelter sectors. UN ويقوم البرنامج اﻹنمائي أيضا بتقديم الدعم للاحتياجات الانتقالية في قطاعات الصحة والمياه والمرافق الصحية والمأوى.
    It is also providing technical assistance in the establishment of a multinational transport company which would operate multi-modal services between the lakes Kivu and Tanganyika. UN ويقوم الاتحاد الاقتصادي أيضا بتقديم المساعدة التقنية في إنشاء شركة نقل متعددة الجنسيات ستقوم بتشغيل خدمات للنقل المتعدد الوسائط بين بحيرتي كيفو وتنجانيقا.
    UNDP is also providing assistance to the South Pacific Commission to strengthen intraregional cooperation in support of offshore fisheries development. UN ويقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أيضا بتقديم المساعدة الى لجنة جنوب المحيط الهادئ لتعزيز التعاون داخل اﻹقليم دعما لتنمية مصائد اﻷسماك البعيدة عن السواحل.
    It was also providing loans through its microfinance scheme and redesigning the exchange rate system. UN وتقوم أيضا بتوفير قروض من خلال مخطط للتمويل البالغ الصغر، وإعادة تصميم نظام سعر الصرف.
    Agencies are also providing a social safety net for the most vulnerable through nutritional support. UN وتقوم الوكالات أيضا بتوفير شبكة أمان اجتماعي لأضعف الفئات من خلال توفير الدعم التغذوي.
    The Government should consider the funding needs of assistance programmes and adapt the respective resources, also providing long-term funding for civil society organisations running victim assistance projects. UN وينبغي للحكومة أن تنظر في تمويل احتياجات برامج المساعدة وتهيئة الموارد اللازمة، مع القيام أيضا بتوفير تمويل طويل الأجل لصالح منظمات المجتمع المدني التي تتولى تشغيل مشاريع مساعدة الضحايا.
    Furthermore, as noted above UNMIS is also providing assistance and resources. UN علاوة على ذلك، وكما لوحظ أعلاه، فإن بعثة الأمم المتحدة في السودان تقدم أيضا المساعدة والموارد.
    They are also providing assistance for the renovation of five police station armouries and training on small arms control. UN وهذه الوكالات تقدم أيضا المساعدة لتجديد أسلحة مراكز الشرطة والتدريب على سبل مراقبة الأسلحة الصغيرة.
    This approach immediately reduces the unfunded liability and provides assets for investment to enable partial funding by investment returns in the future, while also providing for systematic longer-term funding. UN ويؤدي هذا النهج فورا إلى تخفيض الالتزامات غير الممولة، ويوفر الأصول للاستثمار بما يسمح بالتمويل الجزئي من عائدات الاستثمار في المستقبل، بينما يوفر أيضا التمويل بصورة منتظمة في الأجل البعيد.
    40. Belgium was also providing 314,000 euros for a UNICEF textbook project in the Central African Republic, bringing the total Belgian contribution for 2008 to 1,414,000 euros. UN 40 - وأضاف أن بلجيكا توفر أيضا مبلغ 314 يورو لمشروع اليونيسيف للكتب الدراسية في جمهورية أفريقيا الوسطى، وبلغت قيمة تبرعات بلجيكا بذلك مليون
    Under its White Helmet initiative, members of the Argentine armed forces were participating in United Nations demining operations in a number of countries and Argentina was also providing training to individuals and organizations, including from other countries, in demining techniques. UN وبموجب مبادرة الخوذة البيضاء، فإن أفراد القوات المسلحة الأرجنتينية يشاركون في عمليات الأمم المتحدة لإزالة الألغام في عدد من البلدان وأن الأرجنتين توفر كذلك التدريب للأفراد والمنظمات، بما في ذلك من بلدان أخرى، على تقنيات إزالة الألغام.
    The State is also bearing the cost of education at all levels, which all citizens receive free of charge, and is also providing health and social services free of charge to indigent persons and their families. UN ٦٦١- وتتحمل الدولة عبء دعم المواد الغذائية اﻷساسية كالخبز والسكر والشاي والرز وحليب اﻷطفال، وفروق أسعار المحروقات، كما تتحمل الدولة أعباء التعليم في مراحله، وتوفيره لجميع أبناء الشعب بشكل مجاني، وكذلك توفير الخدمات الصحية والاجتماعية المجانية للفقراء وأسرهم.
    Ensuring the well-being of children does not simply mean preserving their health, but also providing a solid education to make them a future agent of national development. UN إن المحافظة على رفاه الأطفال لا تعني المحافظة على صحتهم فحسب، بل تعني أيضا توفير التعليم الجيد لتحويلهم إلى عناصر للتنمية الوطنية في المستقبل.
    Cloud computing was also providing new opportunities to pool resources and lower costs. UN وأضافت قائلة إن الحوسبة السحابية تتيح أيضا فرصا جديدة لتجميع الموارد وخفض التكاليف.
    UNIDO is also providing institutional strengthening and CFC, methyl bromide and methyl chloroform phaseout assistance to Bosnia and Herzegovina under the auspices of the Multilateral Fund. UN وتقوم اليونيدو أيضاً بتقديم الدعم المؤسسي والمساعدة إلى البوسنة والهرسك في مجال التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية وبروميد الميثيل وكلوروفورم الميثيل تحت إشراف الصندوق المتعدد الأطراف.
    The agency is also providing halon and methyl bromide phaseout assistance to the Party. UN وهي تقوم أيضاً بتوفير المساعدة للطرف من أجل التخلص التدريجي من الهالونات وبروميد الميثيل.
    UNEP is also providing the secretariats to several global and regional conventions that have been established in areas related to UNEP programmatic activities. UN ويقوم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أيضا بدور اﻷمانة للعديد من الاتفاقيات العالمية واﻹقليمية التي وضعت في المجالات المتصلة باﻷنشطة البرنامجية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    UNIDO is working on such a project with the Central Environment Authority of Sri Lanka. It is building the capacity of the Authority to use waste reduction measures as the first step in achieving industrial compliance with environmental norms and is also providing seed money from a revolving loan fund for low-cost cleaner technologies. UN وتعمل اليونيدو في مشروع من هذا القبيل مع السلطة المركزية للبيئة في سري لانكا فهي تعكف على تعزيز قدرة هذه السلطة على تطبيق تدابير خفض الفضلات كخطوة أولى في تحقيق الامتثال الصناعي للمعايير البيئية وتقوم كذلك بتوفير المصروفات اﻷولية من صندوق قروض دائر للتكنولوجيات اﻷنظف ذات التكلفة المنخفضة.
    The formed police units are also providing VIP escorts and protection to AMISOM personnel and are increasingly taking responsibility for security during major public functions. UN كما توفر وحدات الشرطة المشكَّلة خدمات المواكبة والحماية لكبار شخصيات البعثة، وتضطلع بمسؤوليات أمنية متزايدة في المناسبات العامة الكبرى.
    As at the same date, the Protocol had received 117 signatures and 87 ratifications, which means that only 43 per cent of States parties had responded to the questionnaire, many of them also providing copies of their relevant legislation. UN وفي التاريخ نفسه كان البروتوكول قد تلقى 117 توقيعا و87 تصديقا، ويعني ذلك أن عدد الدول الأطراف التي ردّت على الاستبيان لا يتجاوز 43 في المائة. كما قدّم الكثير منها نسخا من تشريعاتها ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more