"also reaffirmed" - Translation from English to Arabic

    • جديد أيضا
        
    • أيضا تأكيد
        
    • أيضا من جديد
        
    • جديد أيضاً
        
    • مجددا أيضا
        
    • أيضاً تأكيد
        
    • أيضا التأكيد
        
    • كما أكد
        
    • التأكيد أيضا
        
    • أيضا مجددا
        
    • كما أعادت
        
    • مجدداً أيضاً
        
    • كما أكدت
        
    • أيضاً من جديد
        
    • كما أعاد
        
    The parties also reaffirmed that they would respect the Blue Line as identified by the United Nations in 2000. UN وأكد الطرفان من جديد أيضا أنهما سيحترمان الخط الأزرق على النحو الذي حددته الأمم المتحدة في عام 2000.
    The Committee also reaffirmed the responsibility and privileges of its members concerning the decision-making process and the recommendations that they adopt. UN وأكدت اللجنة من جديد أيضا مسؤولية وامتيازات أعضائها فيما يتعلق بعملية اتخاذ القرارات والتوصيات التي يعتمدونها.
    She also reaffirmed the organization's commitment to step up communication to staff on whistle-blower protection efforts. UN وأعادت أيضا تأكيد التزام المنظمة برفع مستوى الاتصالات مع الموظفين بشأن جهود حماية المبلغين عن المخالفات.
    It also reaffirmed its intention to lift as soon as possible the measures it had imposed in 1992 and 1993. UN وأكد المجلس أيضا من جديد عزمه القيام في أسرع وقت ممكن برفع التدابير التي كان قد فرضها في عامي 1992 و 1993.
    It also reaffirmed that international cooperation was essential to the fulfilment of the right to development, including through the provision of overseas development assistance. UN وأكدت من جديد أيضاً أن التعاون الدولي يعتبر عنصراً أساسياً في إعمال الحق في التنمية، ومن ذلك التعاون توفير المساعدة الإنمائية الخارجية.
    The decision also reaffirmed the importance of long-standing trade preferences and that preference erosion should be addressed. UN وأكد القرار مجددا أيضا أهمية التفضيلات التجارية القائمة منذ أمد بعيد وأنه تتعين معالجة تآكلها.
    He also reaffirmed his readiness to work closely with him to organize these negotiations. UN وأكد من جديد أيضا استعداده للعمل معه بشكل وثيق لتنظيم هذه المفاوضات.
    It had also reaffirmed the need for clear lines of authority and the requisite accountability and called for the establishment of a clear system of incentives and sanctions. UN وهي تؤكد من جديد أيضا الحاجة إلى تسلسل واضح للسلطة وإلى المساءلة المرجوة وتدعو إلى إنشاء نظام واضح للحوافز والجزاءات.
    The mission also reaffirmed the commitment of the United Nations to continue assisting the Ivorian people with the implementation of the peace process. UN وأكدت البعثة من جديد أيضا التزام الأمم المتحدة بمواصلة تقديم المساعدة للشعب الإيفواري في تنفيذ عملية السلام.
    They also reaffirmed that the exchange of real-time data on relevant fishing operations as referred to in the joint press statement from the 23rd South Atlantic Fisheries Commission is central to the operation of the system. UN وأكدا من جديد أيضا أن تبادل البيانات الآنية بشأن عمليات الصيد يظل ذا أهمية مركزية لتشغيل النظام.
    Our commitment to the reconstruction process in Afghanistan was also reaffirmed at the recent high-level meeting at the United Nations. UN وأعيد أيضا تأكيد التزامنا بعملية التعمير في أفغانستان في الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد في الأمم المتحدة مؤخرا.
    The General Assembly has also reaffirmed the responsibility to protect. UN لقد أعادت هذه الجمعية العامة أيضا تأكيد المسؤولية عن الحماية.
    The resolution also reaffirmed States' obligations under international humanitarian law and international human rights law, and specifically under the Convention. UN وأعاد القرار أيضا تأكيد التزامات الدول بموجب القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، وعلى وجـه التحديد بموجب الاتفاقية.
    They also reaffirmed the importance of the specific measures they had proposed as provisional steps to be taken by the five nuclear-weapon States. UN ويؤكدون أيضا من جديد أهمية التدابير المحددة التي اقترحوا اتخاذها باعتبارها خطوات أولية ينبغي للدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية القيام بها.
    The parties have also reaffirmed their acceptance of the OAU Framework Agreement and the modalities for its implementation. UN وأكد الطرفان أيضا من جديد قبولهما الاتفاق الإطاري وطرائق تنفيذه اللذين وضعتهما منظمة الوحدة الأفريقية.
    The text also reaffirmed victims' rights to truth, justice and reparation. UN ويؤكد النص من جديد أيضاً حقوق الضحايا في معرفة الحقيقة وتحقيق العدالة والجبر.
    It also reaffirmed its support for other relevant United Nations resolutions. UN وتؤكد مجددا أيضا تأييدها لقرارات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة.
    They also reaffirmed their commitment to the territorial integrity, sovereignty and unity of Yemen. UN وأعاد المجلس أيضاً تأكيد التزامه بالسلامة الإقليمية لليمن وسيادته ووحدته.
    The draft resolution also reaffirmed the right of peoples to determine their electoral processes and form of democracy. UN ويعيد مشروع القرار أيضا التأكيد على حق الشعوب في اختيار عملياتها الانتخابية وشكل الديمقراطية فيها.
    It also reaffirmed the vital role of the Quartet. UN كما أكد من جديد الدور الحيوي للمجموعة الرباعية.
    Furthermore, a State's obligation to provide victims of human rights violations with an effective remedy is also reaffirmed. UN وعلاوة على ذلك، أعيد التأكيد أيضا على التزام الدول بتوفير سبل الانتصاف الفعالة لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان.
    It also reaffirmed the urgency of carrying out operations to regroup the opposing forces so that disarmament and demobilization could begin, including measures of reintegration into the regular army or into civilian life. UN وأكد أيضا مجددا الحاجة الملحة إلى القيام بعمليات لتجميع القوات المعارضة من أجل إمكان البدء في نزع السلاح والتسريح المصحوبين بتدابير لإعادة إدماجها في القوات النظامية أو في الحياة المدنية.
    It also reaffirmed paragraph 2, on the improvement of the pace of implementation of the Strategies in the crucial last UN كما أعادت تأكيد الفقرة ٢ المتعلقة بتحسين سرعة تنفيذ الاستراتيجيات أثناء السنوات العشر اﻷخيرة والحاسمة من القرن العشرين.
    It had also reaffirmed its commitment to the implementation of the Sierra Leone Peacebuilding Cooperation Framework and to its partnership with the Commission. UN وأكدت مجدداً أيضاً التزامها بتنفيذ إطار التعاون لبناء السلام في سيراليون ومشاركتها مع لجنة بناء السلام.
    Several States also reaffirmed their support for the implementation of the Declaration on the Right to Development. UN كما أكدت عدة دول من جديد دعمها لتنفيذ الإعلان بشأن الحق في التنمية.
    They also reaffirmed the need for all parties to resolve all political issues on the basis of reconciliation and national dialogue. UN وأكدوا أيضاً من جديد أن من الضروري أن تقوم جميع الأحزاب بحل جميع القضايا السياسية على أساس المصالحة والحوار الوطني.
    It also reaffirmed the illegality of the blockade on Gaza. UN كما أعاد التأكيد على عدم قانونية الحصار المفروض على غزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more