"also recognizing that" - Translation from English to Arabic

    • وإذ تسلم أيضا بأن
        
    • وإذ تدرك أيضا أن
        
    • وإذ يسلِّم أيضاً بأن
        
    • وإذ يدرك أيضا أن
        
    • وإذ يدرك أيضاً أن
        
    • وإذ تسلِّم أيضا بأن
        
    • وإذ يسلم أيضا بأن
        
    • وإذ يعترف أيضا
        
    • التسليم أيضاً بأن
        
    " also recognizing that the uneven availability of basic statistical data under the three pillars of sustainable development delays the implementation of sustainable development, UN " وإذ تسلم أيضا بأن وجود تفاوت في مدى توافر البيانات الإحصائية الأساسية المتعلقة بالركائز الثلاث للتنمية المستدامة يؤخر تحقيق التنمية المستدامة،
    also recognizing that effective management of metropolitan cities, where large proportions of urban populations in many countries reside and which contribute substantially to economic, technological, cultural and social development, require special and participative arrangements because of the scale of problems and resources needed, and the complexity of politico-administrative situations, UN وإذ تسلم أيضا بأن الادارة الفعالة للمدن الكبرى التي تقيم بها نسب كبيرة من السكان الحضريين في بلدان كثيرة وتسهم مساهمة كبيرة في التنمية الاقتصادية والتكنولوجية والثقافية والاجتماعية، تتطلب اتخاذ ترتيبات خاصة وقائمة على المشاركة، نظرا لضخامة المشاكل والموارد اللازمة وتعقيد اﻷوضاع السياسية - الادارية،
    also recognizing that genuine multilingualism promotes unity in diversity and international understanding, UN وإذ تدرك أيضا أن تعدد اللغات الحقيقي يعزز الوحدة في إطار التنوع كما يعزز التفاهم الدولي،
    also recognizing that genuine multilingualism promotes unity in diversity and international understanding, UN وإذ تدرك أيضا أن تعدد اللغات الحقيقي يعزز الوحدة من خلال التنوع والتفاهم الدولي،
    also recognizing that early and rapid reduction in emissions, and the urgent need to adapt to the adverse impacts of climate change, requires large-scale diffusion and transfer of, or access to, environmentally sound technologies, UN وإذ يسلِّم أيضاً بأن خفض الانبعاثات بصورة مبكرة وسريعة، إلى جانب الحاجة العاجلة إلى التكيف مع التأثيرات الضارة لتغير المناخ، أمر يتطلب نشر التكنولوجيات السليمة بيئياً ونقلها أو إتاحة الوصول إليها، على نطاق واسع،
    Recognizing that the control regimes in the field of science and technology would increase the gap between developing and the developed countries and also recognizing that transfer of science and technology for peaceful purposes to the developing and Islamic Countries would effectively promote North - South relations; UN وإذ يدرك أن الرقابة في مجال العلم والتكنولوجيا ستوسع الفجوة القائمة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة، وإذ يدرك أيضا أن نقل العلم والتكنولوجيا إلى البلدان النامية، بما فيها الدول الإسلامية، للأغراض السلمية سيعزز العلاقات بين الشمال والجنوب على نحو فعال،
    also recognizing that the preparation of national communications and biennial update reports is a continuous process, UN وإذ يدرك أيضاً أن إعداد البلاغات الوطنية والتقارير المحدّثة لفترة السنتين عملية متواصلة،
    also recognizing that malaria-related ill health and deaths throughout the world can be substantially eliminated with political commitment and commensurate resources if the public is educated and sensitized about malaria and appropriate health services are made available, particularly in countries where the disease is endemic, UN وإذ تسلم أيضا بأن العلل والوفيات الناجمة عن الملاريا في أنحاء العالم كافة يمكن القضاء عليها إلى حد كبير بالالتزام السياسي وبما يتناسب معه من موارد إذا تم تثقيف الجمهور وتوعيته بالأمور المتصلة بالملاريا وتوافرت الخدمات الصحية الملائمة، ولا سيما في البلدان التي يتوطن فيها هذا المرض،
    also recognizing that malaria-related ill health and deaths throughout the world can be substantially eliminated with political commitment and commensurate resources if the public is educated and sensitized about malaria and appropriate health services are made available, particularly in countries where the disease is endemic, UN وإذ تسلم أيضا بأن العلل والوفيات الناجمة عن الملاريا في أنحاء العالم كافة يمكن القضاء عليها إلى حد كبير بالالتزام السياسي وبما يتناسب معه من موارد إذا تم تثقيف الجمهور وتوعيته بالأمور المتصلة بالملاريا وتوافرت الخدمات الصحية الملائمة، ولا سيما في البلدان التي يتوطن فيها هذا المرض،
    also recognizing that reductions in deployments and the lowering of operational status contribute to the maintenance of international peace and security, as well as to the process of nuclear disarmament, through the enhancement of confidence-building and transparency measures and a diminishing role for nuclear weapons in security policies, UN وإذ تسلم أيضا بأن الحد من عمليات الانتشار وتخفيض الوضع التعبوي يسهمان في صون السلام والأمن الدوليين وفي عملية نزع السلاح النووي، من خلال تعزيز تدابير بناء الثقة والشفافية وتقليص دور الأسلحة النووية في السياسات الأمنية،
    also recognizing that women, in particular young girls, are physiologically and biologically more vulnerable than men to sexually transmitted diseases, including HIV, and yet receive minimal health care and support when infected, UN وإذ تسلم أيضا بأن المرأة، وبصفة خاصة الشابة، تفوق الرجل تعرضا من الوجهتين الفسيولوجية والبيولوجية للإصابة بالأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية، وتحظى مع ذلك بقدر لا يُذكر من الرعاية الصحية والدعم الصحي عند إصابتها،
    also recognizing that women and, in particular, young girls, are physiologically and biologically more vulnerable than men to sexually transmitted diseases, including HIV, and yet receive minimal health care and support when infected, UN وإذ تسلم أيضا بأن المرأة، وبصفة خاصة الشابة، تفوق الرجل تعرضا من الوجهتين الفسيولوجية والبيولوجية لﻹصابة باﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية، وتحظى مع ذلك بقدر لا يُذكر من الرعاية الصحية والدعم الصحي عند إصابتها،
    also recognizing that lack of access to quality sexual and reproductive health services and supplies, in particular family-planning services, which include contraceptives, is a major contributing factor to maternal mortality, UN وإذ تدرك أيضا أن الافتقار لخدمات ولوازم الصحة الإنجابية الجيدة النوعية، ولا سيما خدمات تنظيم الأسرة ومنها وسائل منع الحمل، يمثل عاملا أساسيا يسهم في الوفيات النفاسية،
    also recognizing that the permanent judges of the Tribunals are entitled to pensions after serving for at least three years, UN وإذ تدرك أيضا أن للقضاة الدائمين في المحكمتين الحق في الحصول على معاشات تقاعدية بعد انقضاء فترة خدمة مدتها ثلاث سنوات على الأقل،
    also recognizing that implementation of the UN World Programme of Action for Youth and achievement of the Millennium Development Goals requires the full and effective participation of young people and youth-led organizations, UN وإذ تدرك أيضا أن تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة العالمي للشباب وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يتطلبان مشاركة كاملة وفعالة من الشباب والمنظمات التي يقودها الشباب،
    also recognizing that the permanent judges of the Tribunals are entitled to pensions after serving for at least three years, UN وإذ تدرك أيضا أن للقضاة الدائمين في المحكمتين الحق في الحصول على معاشات تقاعدية بعد انقضاء فترة خدمة مدتها ثلاث سنوات على الأقل،
    also recognizing that early and rapid reduction in emissions, and the urgent need to adapt to the adverse impacts of climate change, requires large-scale diffusion and transfer of, or access to, environmentally sound technologies, UN وإذ يسلِّم أيضاً بأن خفض الانبعاثات بصورة مبكرة وسريعة، إلى جانب الحاجة العاجلة إلى التكيف مع التأثيرات الضارة لتغير المناخ، أمر يتطلب نشر التكنولوجيات السليمة بيئياً ونقلها أو إتاحة الوصول إليها، على نطاق واسع،
    also recognizing that early and rapid reduction in emissions, and the urgent need to adapt to the adverse impacts of climate change, requires large-scale diffusion and transfer of, or access to, environmentally sound technologies, UN وإذ يسلِّم أيضاً بأن خفض الانبعاثات بصورة مبكرة وسريعة، إلى جانب الحاجة العاجلة إلى التكيف مع التأثيرات الضارة لتغير المناخ، أمر يتطلب نشر التكنولوجيات السليمة بيئياً ونقلها أو إتاحة الوصول إليها، على نطاق واسع،
    Recognizing that the control regimes in the field of science and technology would increase the gap between developing and the developed countries and also recognizing that transfer of science and technology for peaceful purposes to the developing and Islamic Countries would effectively promote North - South relations; UN وإذ يدرك أن الرقابة في مجال العلم والتكنولوجيا ستوسع الفجوة القائمة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة، وإذ يدرك أيضا أن نقل العلم والتكنولوجيا إلى البلدان النامية، بما فيها الدول الإسلامية، للأغراض السلمية سيعزز العلاقات بين الشمال والجنوب على نحو فعال،
    also recognizing that the preparation of national communications and biennial update reports is a continuous process, UN وإذ يدرك أيضاً أن إعداد البلاغات الوطنية والتقارير المحدّثة لفترة السنتين عملية متواصلة،
    Recognizing that, by 2050, more than 20 per cent of the world's population will be 60 or older and also recognizing that the increase in the number of older people will be greatest and most rapid in the developing world, UN وإذ تسلم بأنه، بحلول عام 2050، سيكون أكثر من 20 في المائة من سكان العالم في سن الستين أو أكثر، وإذ تسلِّم أيضا بأن الزيادة في عدد كبار السن في البلدان النامية ستكون الأكبر حجما والأكثر سرعة،
    " also recognizing that the significant number of practical examples of such collaboration is an encouraging sign of the efforts already undertaken and of the existing potentialities for further increasing such collaboration, UN " وإذ يسلم أيضا بأن وفرة اﻷمثلة العملية على هذا التعاون تمثل دليلا مشجعا على الجهود المبذولة بالفعل وعلى اﻹمكانات القائمة لزيادة هذا التعاون أكثر من ذلك،
    also recognizing that this is an important issue for the Committee of Experts on Global Geospatial Information Management to consider in consultation with Member States, UN وإذ يعترف أيضا بأن هذه قضية هامة يتعين على لجنة الخبراء المعنية بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية على الصعيد العالمي أن تنظر فيها التشاور مع الدول الأعضاء،
    Acknowledging the importance of sustainable integrated urban development in order to respond effectively to the growth of urban populations, while also recognizing that a significant portion of the world's poor live in rural areas and that rural communities play an important role in the economic development of many countries, UN وإذ تقر بأهمية تحقيق التنمية الحضرية المتكاملة المستدامة لضمان الاستجابة الفعالة لنمو المجتمعات الحضرية، مع التسليم أيضاً بأن نسبة كبيرة من فقراء العالم تعيش في المناطق الريفية وبأن المجتمعات الريفية تؤدي دوراً هاماً في التنمية الاقتصادية لبلدان عديدة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more