"also regrets that" - Translation from English to Arabic

    • كما تأسف
        
    • عن أسفها أيضاً لأن
        
    • تأسف أيضا ﻷن
        
    • وتعرب عن أسفها أيضاً لعدم
        
    • أيضاً عن أسفها لأن
        
    • تأسف لأن
        
    • تأسف أيضا لما
        
    • دواعي أسفها أيضاً أن
        
    • وتشعر بالأسف أيضاً لأن
        
    • وتشعر بالأسف كذلك لأن
        
    It also regrets that no civil society organizations participated in the preparation of the report. UN كما تأسف لعدم مشاركة أي منظمة من منظمات المجتمع المدني في إعداد التقرير.
    It also regrets that the State party has ended the de facto moratorium on the death penalty. UN كما تأسف لقيام الدولة الطرف بإنهاء الوقف الطوعي لتنفيذ عقوبة الإعدام.
    The Committee also regrets that some of the questions put to the delegation were not answered. UN وتعرب اللجنة عن أسفها أيضاً لأن بعض الأسئلة المطروحة على الوفد لم تحظ بإجابة.
    11. also regrets that the information requested in paragraphs 18 and 37 of its resolution 51/231 was not provided in the report of the Secretary-General, and emphasizes that immediate action should be taken for full implementation of the resolution; UN ١١ - تأسف أيضا ﻷن المعلومات المطلوبة في الفقرتين ١٨ و ٣٧ من القرار ٥١/٢٣١ لم تقدم في تقرير اﻷمين العام، وتشدد على أنه ينبغي اتخاذ إجراءات فورية لتنفيذ القرار تنفيذا كاملا؛
    The Committee also regrets that no specific record is kept of complaints of torture and ill-treatment (arts. 2, 12, 13 and 14). UN وتعرب عن أسفها أيضاً لعدم الاحتفاظ بأي سجل محدد بخصوص الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وسوء المعاملة (المواد 2 و12 و13 و14).
    The Committee also regrets that the unclear definition of the child (see the Committee's concern in para. 29) impedes the full implementation of ILO Convention No. 182 on the Worst Forms of Child Labour. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن أسفها لأن التعريف المبهم للطفل (انظر الشاغل الذي أعربت عنه اللجنة في الفقرة 29) يعرقل التنفيذ الكامل لاتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    It also regrets that the State party has ended the de facto moratorium on the death penalty. UN كما تأسف لقيام الدولة الطرف بإنهاء الوقف الطوعي لتنفيذ عقوبة الإعدام.
    The Committee also regrets that the State party's report makes no mention of this phenomenon. UN كما تأسف اللجنة لأن تقرير الدولة الطرف قد أغفل هذه الظاهرة تماما.
    It also regrets that insufficient resources are allocated to prevention through sex education among adolescents. UN كما تأسف لعدم كفاية الموارد المخصصة للوقاية عن طريق تثقيف المراهقين جنسياً.
    The Committee also regrets that the Children's Town Councils benefit children living in urban areas only. UN كما تأسف اللجنة لأن المجالس البلدية للأطفال تخدم الأطفال المقيمين في المناطق الحضرية دون غيرهم.
    It also regrets that many of the concerns previously addressed to it by the Committee persist and have not resulted in structural change. UN وتعرب عن أسفها أيضاً لأن الكثير من دواعي القلق التي سبق إثارتها لا تزال قائمة ولم تفض إلى تغيير هيكلي.
    It also regrets that many of the concerns previously addressed to it by the Committee persist and have not resulted in structural change. UN وتعرب عن أسفها أيضاً لأن الكثير من دواعي القلق التي سبق إثارتها لا تزال قائمة ولم تفض إلى تغيير هيكلي.
    The Committee also regrets that no review has been undertaken of the broad and imprecise nature of the State party's reservation to article 14. UN وتُعرب اللجنة عن أسفها أيضاً لأن الدولة الطرف لم تُعِد النظر في الطبيعة العامة وغير الدقيقة لتحفظها على المادة 14.
    “11. also regrets that the information requested in paragraphs 18 and 37 of its resolution 51/231 was not provided in the report of the Secretary-General, and emphasizes that immediate action should be taken for the full implementation of the resolution” UN " ١١ - تأسف أيضا ﻷن المعلومات المطلوبة في الفقرتين ١٨ و ٣٧ من قرارها ٥١/٢٣١ لم تقدم في تقرير اﻷمين العام، وتشدد على أنه ينبغي اتخاذ إجراءات فورية لتنفيذ القرار على نحو كامل "
    11. also regrets that the information requested in paragraphs 18 and 37 of its resolution 51/231 was not provided in the report of the Secretary-General, and emphasizes that immediate action should be taken for the full implementation of the resolution; UN ١١ - تأسف أيضا ﻷن المعلومات المطلوبة في الفقرتين ١٨ و ٣٧ من قرارها ٥١/٢٣١ لم تقدم في تقرير اﻷمين العام، وتشدد على أنه ينبغي اتخاذ إجراءات فورية لتنفيذ القرار على نحو كامل؛
    The Committee also regrets that no specific record is kept of complaints of torture and ill-treatment (arts. 2, 12, 13 and 14). UN وتعرب عن أسفها أيضاً لعدم الاحتفاظ بأي سجل محدد بخصوص الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وسوء المعاملة (المواد 2 و12 و13 و14).
    It also regrets that the State party has not undertaken the tabulation of relevant provisions of its domestic legislation as pledged during the consideration of its previous report in 2008 (art. 2). UN وتعرب اللجنة أيضاً عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تبوّب أحكام تشريعاتها المحلية ذات الصلة على النحو الذي التزمت به أثناء النظر في تقريرها السابق المقدم في عام 2008 (المادة 2).
    The Committee also regrets that the replies provided by the State party have not clarified the situation with regard to the provision of health services in Cameroon. UN كما تأسف لأن الردود التي قدمتها الدولة الطرف لم توضح الوضع فيما يتعلق بتوفير الخدمات الصحية في الكاميرون.
    23. also regrets that the United Nations Postal Administration and the services to visitors incurred net losses during the biennium 1994-1995, and requests the Secretary-General to take all necessary measures to redress the situation and to report thereon to the General Assembly; UN ٢٣ - تأسف أيضا لما تكبدته إدارة بريد اﻷمم المتحدة والخدمات المقدمة الى الزوار من خسائر صافية خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، وتطلب الى اﻷمين العام أن يتخذ جميع التدابير اللازمة لتدارك تلك الحالة، وأن يقدم الى الجمعية العامة تقريرا عن ذلك؛
    It also regrets that the inter-agency governmental committee to monitor progress in the application of the Convention has not yet been established. UN ومن دواعي أسفها أيضاً أن اللجنة الحكومية المشتركة بين الوكالات والمعنية برصد التقدم المحرَز في تطبيق الاتفاقية لم تُنشأ بعد.
    It also regrets that the State party has not ratified ILO Convention No. 169 (1989) concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries, and that unsettled claims over indigenous lands and national resources remain a source of conflict and confrontation. UN وتشعر بالأسف أيضاً لأن الدولة الطرف لم تصدق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 (1989) بشأن الشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة، ولأن عدم تسوية المطالبات بالحقوق القانونية في أراضي السكان الأصليين والموارد الوطنية لا تزال سبباً للصراع والمواجهة.
    It also regrets that the delegation did not provide details on settlement or compensation received by victims of torture or ill-treatment, nor information about interrogation techniques and training. UN وتشعر بالأسف كذلك لأن الوفد لم يقدم تفاصيل عن إجراءات الجبر والتعويض التي استفاد منها ضحايا التعذيب أو سوء المعاملة ولا تفاصيل عن طرق الاستجواب والتدريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more