"also rejected" - Translation from English to Arabic

    • كما رفضت
        
    • رفض أيضا
        
    • ترفض أيضا
        
    • كما يرفض
        
    • كما رفض
        
    • رفض كوبا أيضا
        
    • رفضت أيضا
        
    • رفضت أيضاً
        
    • ولكن طلبه رفض كذلك
        
    • ورفضت المحكمة أيضا
        
    It also rejected any accusation with regard to non-compliance with rights to victims. UN كما رفضت أي اتهام يتعلق بعدم احترام حقوق الضحايا.
    Ethiopia has also rejected proposals put forward by the mission of the Security Council that visited both countries this week. UN كما رفضت إثيوبيا المقترحات التي تقدمت بها بعثة مجلس الأمن التي قامت بزيارة كلا البلدين هذا الأسبوع.
    They also rejected the author's suit following the 1988 competition on the grounds that the suit had no hope of success. UN كما رفضت دعوى صاحب البلاغ في أعقاب مسابقة عام 1988 لأن الدعوى لم تُثبت أي فرصة من فرص النجاح.
    The Greek Cypriot side has also rejected this constructive proposal. UN لكن الجانب القبرصي اليوناني رفض أيضا هذا الاقتراح البنّاء.
    It also rejected unilateral recourse to the use of force against sovereign States, since any action against international terrorism must remain within the framework of international law. UN وقال إن النيجر ترفض أيضا اللجوء الانفرادي إلى استخدام القوة ضد الدول ذات السيادة، ما دام كل إجراء يتخذ ضد الإرهاب الدولي لا بد وأن يظل في إطار القانون الدولي.
    In the same interests of clarity and certainty, his delegation also rejected a differentiated approach to customary law; all international legal norms should be subject to the same test regarding their nature, origin and binding force. UN كما يرفض وفده، لما فيه صالح الوضوح واليقين، اتباع نهج متباين في تناول القانون العرفي؛ وينبغي أن تخضع جميع القواعد القانونية الدولية لنفس الاختبار فيما يتعلق بطابعها ومنشئها وقوتها الملزمة.
    They also rejected the argument based on freedom of religion. UN كما رفض القضاة الحجة القائمة على الحرية الدينية.
    It also rejected the drafting of spurious lists of countries alleged to have committed transnational criminal acts, such as the politically motivated lists complied by the United States Department of State to bring political pressure to bear on countries or to justify unilateral sanctions such as the embargo against Cuba. UN وأعرب عن رفض كوبا أيضا وضع أي قوائم مزورة بالبلدان التي يزعم أنها ارتكبت أعمالا إجرامية عبر وطنية، مثل القوائم ذات الدافع السياسي التي تُجَمِّعَها وزارة خارجية الولايات المتحدة لممارسة ضغط سياسي للتأثير على البلدان أو لتبرير فرض جزاءات انفرادية مثل الحظر المفروض على كوبا.
    Some European countries have also rejected these groups as refugees. UN وقد رفضت أيضا بعض البلدان اﻷوروبية اعتبار هذه الجماعات لاجئين.
    It regretted the fact that Sweden had also rejected its recommendation to put an end to the utilization of Swedish territory as a transit point for the Central Intelligence Agency's flights transporting people whose human rights had been violated. UN وأعربت عن أسفها لأن السويد رفضت أيضاً التوصية بوضع حد لاستخدام الأراضي السويدية كمعبر للرحلات الجوية التي تسيّرها وكالة الاستخبارات المركزية وتنقل أشخاصاً انتُهكت حقوقهم الإنسانية.
    He lodged an appeal to set aside this order which was also rejected. UN وتقدم بطلب استئناف لإلغاء هذا القرار، ولكن طلبه رفض كذلك.
    The CRA also rejected his request to pay these fees on instalments. UN كما رفضت لجنة الطعون طلبه تسديد الرسوم بالتقسيط.
    The CRA also rejected his request to pay these fees on instalments. UN كما رفضت لجنة الطعون طلبه تسديد الرسوم بالتقسيط.
    A petition seeking to extend the voter registration process by a month was also rejected by the Supreme Court. UN كما رفضت المحكمة العليا أيضا، التماسا يطلب تمديد عملية تسجيل الناخبين لمدة شهر واحد.
    It also rejected the authors' claim that their right to be presumed innocent had been violated as a result of the inadequacy of the evidence presented. UN كما رفضت ادعاء صاحبي البلاغ أن حقهما في افتراض براءتهما انتُهِك نظراً لعدم كفاية الأدلة المقدمة.
    An appeal by the complainant was also rejected, by the Swiss Asylum Review Commission, in a ruling dated 5 August 2002. UN كما رفضت لجنة الاستئناف السويسرية المعنية بشؤون اللجوء، بقرار مؤرخ 5 آب/أغسطس 2002، طعناً قدمه صاحب البلاغ في القرار.
    The Court, in that Order, also rejected the submissions by the Rwandese Republic seeking the removal of the case from the Court's List. UN كما رفضت المحكمة في ذلك الأمر دفوعات جمهورية رواندا الرامية إلى شطب القضية من جدول المحكمة.
    President Kabila has not only ridiculed MONUC, he has also rejected President Masire as the facilitator of the inter-Congolese political dialogue and remains intransigent towards all the other political actors in the Democratic Republic of the Congo. UN ولم يقتصر الرئيس كابيلا على الاستهزاء بالبعثة، بل رفض أيضا دور الرئيس ماسيري كميسِّر للحوار السياسي بين الأطراف الكونغولية، ولا يزال موقفه متصلبا إزاء جميع الجهات الفاعلة السياسية الأخرى في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    His appeal was also rejected. UN كما رفض أيضا الاستئناف الذي تقدم به.
    Venezuela also rejected all protectionist measures based on arguments relating to employment or the environment, issues which should be dealt with in the appropriate international forums, such as the International Labour Organization and WTO. UN وذكرت أن فنزويلا ترفض أيضا جميع التدابير الحمائية المستندة الى حجج تتعلق بالعمالة أو البيئة، وهما قضيتان ينبغي تناولهما في المنتديات الدولية المناسبة، من قبيل منظمة العمل الدولية ومنظمة التجارة العالمية.
    Palestinians also rejected the view that the Palestinian Authority, and its police, had the capacity to prevent hostile demonstrations or to ensure the absence of violent incidents involving targets within Israel. UN كما يرفض الفلسطينيون مقولة إن السلطة الفلسطينية، والشرطة التابعة لها، تستطيعان منع المظاهرات العدائية أو ضمان عدم وقوع أحداث عنف ضد أهداف داخل إسرائيل.
    He also rejected the option of giving Kosovo the status of a third republic in the Federation. UN كما رفض خيار منح كوسوفو وضع جمهورية ثالثة في الاتحاد.
    It also rejected the drafting of spurious lists of countries alleged to have committed violations related to transnational organized crime, such as the politically motivated lists compiled by the United States Department of State, which served only as pretexts for unilateral coercive policies which violated international law. UN وأعربت عن رفض كوبا أيضا وضع أي قوائم مزورة بالبلدان التي يُزعم أنها ارتكبت أعمالا تتعلق بجرائم منظمة عبر وطنية، من قبيل القوائم ذات الدوافع السياسية التي تجمعها وزارة الخارجية في الولايات المتحدة الأمريكية، والتي ليس لها من هدف سوى أن نكون ذريعة لممارسة سياسات قسرية انفرادية بما يخالف القانون الدولي.
    I have also rejected the idea of diminishing the Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries or incorporating its functions in the regional bureaux. UN ٧٨ - وقد رفضت أيضا فكرة تقليص الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية أو دمج وظائفها في المكاتب الاقليمية.
    This crisis did have a positive result in the creation of an independent regulator, PURC, which has raised tariffs but also rejected proposed increases without adequate demonstration of service improvements, imposing a degree of alignment between fees and service. UN ولقد كانت لهذه الأزمة نتيجة إيجابية تمثلت في إنشاء هيئة مستقلة لتنظيم القطاع هي المفوضية المعنية بتنظيم المنافع العامة التي قررت زيادة التعريفات ولكنها رفضت أيضاً اقتراحات تدعو إلى الزيادة في غياب تحسينات كافية في الخدمات المقدمة، وفرضت الربط بين الرسوم والخدمة المقدمة.
    He lodged an appeal to set aside this order which was also rejected. UN وتقدم بطلب استئناف لإلغاء هذا القرار، ولكن طلبه رفض كذلك.
    A claim for damages by the plaintiff was also rejected since the plaintiff had not sufficiently detailed the loss. UN ورفضت المحكمة أيضا مطالبة المدّعي بتعويضات لأنه لم يبين الأضرار بالتفصيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more