"also relevant to" - Translation from English to Arabic

    • ذات صلة أيضا
        
    • يتصل أيضا
        
    • أيضا ذات صلة
        
    • وثيقة الصلة أيضاً
        
    • وثيق الصلة أيضا
        
    • وثيقة الصلة أيضا
        
    • المناسب أيضا
        
    • مناسب أيضاً
        
    • المناسب أيضاً
        
    • لها صلة أيضا
        
    • صلة أيضاً
        
    • هامة أيضا بالنسبة
        
    • تهم أيضا
        
    Land degradation and drought are contributing factors to desertification, and the priority approaches and strategies identified to address them are also relevant to desertification. UN كما أن تدهور الأرض والجفاف عاملان من العوامل المؤدية إلى التصحر، والنهج والاستراتيجيات ذات الأولوية التي تحددت لمواجهتهما ذات صلة أيضا بالتصحر.
    The issue is also relevant to the needs and concerns of indigenous peoples. UN وهذه المسألة ذات صلة أيضا باحتياجات الشعوب الأصلية ومشاغلها.
    Although targeted at Africa, the Alliance is also relevant to least developed countries outside the African region. UN ورغم أن التحالف يستهدف أفريقيا، فإنه يتصل أيضا بأقل البلدان نموا خارج المنطقة اﻷفريقية.
    It is also relevant to employees, equity practitioners and unions. UN كما يتصل أيضا بالعاملين والنقابات والداعين إلى الإنصاف.
    The other general principles are also relevant to this Conference. UN والمبادئ العامة الأخرى هي أيضا ذات صلة بهذا المؤتمر.
    4. The expression " arbitrary interference " is also relevant to the protection of the right provided for in article 17. UN 4- كما أن عبارة " التدخل التعسفي " وثيقة الصلة أيضاً بحماية الحق المنصوص عليه في المادة 17.
    Nigeria believes that the global principle of democracy is also relevant to the United Nations. UN وترى نيجيريا أن مبدأ الديمقراطيـــة العالمـي وثيق الصلة أيضا باﻷمم المتحدة.
    He also noted that many of the observations concerning article 1 were also relevant to article 3. UN وأشار أيضا إلى أن كثيرا من الملاحظات المتعلقة بالمادة ١ وثيقة الصلة أيضا بالمادة ٣.
    Other human rights instruments protecting women and children are also relevant to indigenous peoples. UN وثمة صكوك أخرى لحقوق الإنسان تحمي النساء والأطفال ذات صلة أيضا بالشعوب الأصلية.
    The remark was made that these issues were also relevant to article 43. UN وقُدمت ملاحظة مؤداها أن هذه المسائل ذات صلة أيضا بالمادة ٤٣.
    The remark was made that these issues were also relevant to article 43. UN وقُدمت ملاحظة مؤداها أن هذه المسائل ذات صلة أيضا بالمادة ٤٣.
    Indigenous peoples' knowledge was also relevant to the FAO Forests, Trees and People Programme, which aimed to incorporate the resource management practices of forest peoples into the corresponding development strategies. UN وتعتبر دراية السكان اﻷصليين ذات صلة أيضا ببرنامج منظمة اﻷغذية والزراعة للغابات واﻷشجار والسكان، الذي يهدف الى ادماج ممارسات سكان الغابات بشأن ادارة الموارد في الاستراتيجيات اﻹنمائية ذات الصلة.
    UNICEF support for initiatives to encourage education for girls, particularly at the primary level, provide assistance for girls in need of special protection, including domestic workers and, with regard to violence against women and girls, is also relevant to the issue of violence against women migrant workers. UN وتدعم اليونيسيف المبادرات المتخذة لتشجيع تعليم الفتيات لا سيما في المرحلة الابتدائية، وتقدم المساعدة للفتيات اللائي يحتجن حماية خاصة، بمن فيهن العاملات بالمنازل، وكذلك فيما يختص بالعنف الموجه ضد النساء والفتيات وهو ما يتصل أيضا بقضية العنف ضد العاملات المهاجرات.
    That is, in part, because many provisions in Part VII are also relevant to development of capacity to conserve and manage coastal fisheries, often a higher priority for developing States and in most cases also a prerequisite for management of stocks covered by the Agreement. UN ويرجع ذلك جزئيا إلى أن العديد من الأحكام الواردة في الجزء السابع يتصل أيضا بإيجاد القدرة على حفظ مصائد الأسماك الساحلية وإدارتها، وهذه أولوية قصوى بالنسبة للدول النامية وتشكل في معظم الحالات شرطا أساسيا لا غنى عنه لإدارة الأرصدة السمكية التي يشملها الاتفاق.
    What I have said about safeguards verification generally is also relevant to the IAEA's work under the Security Council mandate in Iraq, even though the investigations of nuclear activities there are based on exceptionally far-reaching inspection rights and have been going on since 1991. UN وإن ما قلته عن ضمانات التحقق عموما يتصل أيضا بعمل الوكالة في إطار ولايــة مجلس اﻷمن في العراق، وإن كانت التحقيقات في اﻷنشطــة النووية هناك تقوم على أساس حقوق التفتيش البعيدة اﻷثر جدا وهي مستمرة منذ عام ١٩٩١.
    The other general principles are also relevant to this Conference. UN والمبادئ العامة الأخرى هي أيضا ذات صلة بهذا المؤتمر.
    In this respect, recommendation 9 is also relevant to follow-up. UN وفي هذا الصدد، تعتبر التوصية 9 أيضا ذات صلة بالمتابعة.
    In addition, activities under the Kyoto Protocol are also relevant to the European Union emissions trading scheme (EU ETS). UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الأنشطة المنفذة بموجب بروتوكول كيوتو وثيقة الصلة أيضاً بمخطط تبادل حقوق إطلاق الانبعاثات للاتحاد الأوروبي.
    This Bill is also relevant to the area of civil rights. UN ومشروع القانون هذا وثيق الصلة أيضا بالحقوق المدنية.
    This recommendation is also relevant to the provisions of article 7. UN وهي توصية وثيقة الصلة أيضا بأحكام المادة ٧.
    It is also relevant to emphasize, as the draft resolution does, how much the efforts of this kind will be enhanced if they are accompanied by normative activities that are genuinely universal in terms of their technical scope as well as their geographical range. UN ومن المناسب أيضا التشديد، كما يشدد مشـــروع القرار، على مقـدار تعزيز هذا النوع من الجهود لو صاحبته أنشطة معياريــة تكون عالمية بالفعل من حيث نطاقها التقني ومداها الجغرافي أيضا.
    3. Notes that many areas for capacity-building identified under the Convention are also relevant to the preparation of Parties with economies in transition for participation in the Kyoto Protocol when it enters into force; UN 3- يلاحظ أن الكثير من مجالات بناء القدرات المحددة بموجب الاتفاقية مناسب أيضاً لإعداد الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية للاشتراك في عملية بروتوكول كيوتو عند بدء نفاذه؛
    It is also relevant to refer to the practice of courts in relation to claims concerning civil and political rights that carry resource implications. UN 42- ومن المناسب أيضاً الإشارة إلى ممارسة المحاكم فيما يتصل بالدعاوى المتعلقة بالحقوق المدنية والسياسية التي تتضمن آثاراً على الميزانية.
    The following documentation is also relevant to the discussions under this item: UN ٢- الوثائق التالية لها صلة أيضا بالمناقشات التي تجرى تحت هذا البند:
    That issue was also relevant to Estonia. UN وقال إن هذه المسألة ذات صلة أيضاً بأستونيا.
    These elements are also relevant to sustainable development and therefore require a holistic and more comprehensive approach for action at all levels. UN وهذه العناصر هامة أيضا بالنسبة للتنمية المستدامة وبالتالي فإنها تستلزم توخي نهج عمل آمن وأكثر شمولا في جميع المستويات.
    He also noted that, given the large scale of UNPROFOR, his questions were also relevant to agenda item 132, on the administrative and budgetary aspects of the financing of the United Nations peace-keeping operations as a whole. UN ولاحظ أنه بالنظر إلى كبر حجم قوة اﻷمم المتحدة للحماية، فإن أسئلته تهم أيضا البند ١٣٢ من جدول اﻷعمال الخاص بالجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم بمجموعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more