"also required" - Translation from English to Arabic

    • حاجة أيضا
        
    • تتطلب أيضا
        
    • يتطلب أيضا
        
    • المطلوب أيضا
        
    • بد أيضا
        
    • تحتاج أيضا
        
    • أيضا حاجة
        
    • يتطلب أيضاً
        
    • يجب أيضا
        
    • يلزم أيضا
        
    • يقتضي أيضا
        
    • مطلوب أيضا
        
    • تتطلب أيضاً
        
    • حاجة أيضاً
        
    • الضروري أيضا
        
    Further efforts are also required to bring about electoral reform. UN وثمــة حاجة أيضا لبذل جهود أخرى ﻹجراء اﻹصلاح الانتخابي.
    On one view, the subject should not be considered in isolation of the issue of maritime boundary delimitation, which also required in-depth study. UN وذهب أحد الآراء إلى أنه ينبغي ألا ينظر في الموضوع بمعزل عن مسألة تعيين الحدود البحرية التي تتطلب أيضا دراسة معمقة.
    Building a society free of the scourge of poverty also required full participation by the community in decisions about its own development. UN وبناء مجتمع خال من نقمة الفقر يتطلب أيضا المشاركة الكاملة من المجتمع المحلي في اتخاذ القرار المتعلق بتنميته.
    Both will form part of the scientific and technical cooperation on land degradation, as also required under the Convention. UN وستشكل كلتا المبادرتين جزءا من التعاون العلمي والتقني بشأن تدهور اﻷراضي، على النحو المطلوب أيضا بموجب الاتفاقية.
    The continued acquisition of updated observation equipment is also required. UN وهناك حاجة أيضا إلى مواصلة شراء آخر ما استجد من معدات المراقبة.
    Seventeen additional vehicles, to be provided from existing stock, were also required on account of the poor road conditions and the fact that most of the MICIVIH vehicle stock had come from the peacekeeping operation in Somalia. UN وثمة حاجة أيضا إلى سبع عشرة مركبة إضافية، سيجري توفيرها من المخزون القائم، بسبب رداءة الطرق وكون معظم مخزون البعثة المدنية الدولية في هايتي من المركبات متأت من عملية حفظ السلام في الصومال.
    Technological innovations and breakthroughs are also required. UN وهناك حاجة أيضا إلى التجديدات واﻹنجازات التكنولوجية.
    Multilateralism also required a balance between rights and obligations. UN والتعددية تتطلب أيضا توازنا بين الحقوق والواجبات.
    It also required that the nuclear-weapon States should provide effective security assurances so that the interests of some States were not served at the expense of others. UN وأنها تتطلب أيضا أن تقدم الدول الحائزة للأسلحة النووية ضمانات أمنية فعالة بما لا يتم معها خدمة مصالح بعض الدول على حساب الدول الأخرى.
    He emphasized, however, that working with such children also required a long-term commitment and long-term funding. UN غير أنه أكد أن العمل مع هؤلاء الأطفال يتطلب أيضا التزاما طويل الأجل وتمويلا طويل الأجل أيضا.
    It also required that the development of new types of weapons should be curbed. UN فهو يتطلب أيضا وضع حد لتطوير أنواع جديدة من الأسلحة.
    Cooperation is also required in the areas of analysis, investigation, witness protection and enforcement of sentences. UN ومن المطلوب أيضا توفير التعاون في مجالات التحليلات والتحقيقات وحماية الشهود وتنفيذ الأحكام.
    Support from specialized services, organizations and institutions outside the community are also required. UN ولا بد أيضا من الحصول على دعم الخدمات المتخصصة والمنظمات والمؤسسات من خارج المجتمع المحلي.
    Kenya added that it also required capacity-building and training to implement article 55. UN وأضافت كينيا أنها تحتاج أيضا إلى بناء القدرات والتدريب من أجل تنفيذ المادة 55.
    A disaster recovery and business continuity centre is also required. UN وهناك أيضا حاجة إلى مركز لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال.
    This also required policy space and flexibility with regard to multilateral commitments. UN وأوضح أن هذا يتطلب أيضاً توفر مجال للتحرك والمرونة على صعيد السياسة العامة فيما يتعلق بالالتزامات المتعددة الأطراف.
    The war on international crime also required an honest, capable and impartial justice system and professional law enforcement services. UN ولمكافحة الجريمة الدولية، يجب أيضا وضع نظام قضائي نزيه قادر ومنصف، وخدمات ذات كفاءة لتطبيق القوانين.
    More detailed information on the common roster for contractors was also required. UN كما يلزم أيضا تقديم معلومات أكثر تفصيلا عن القائمة المشتركة للمتعاقدين.
    64. The full enjoyment of human rights also required the elimination of double standards, selectivity and politicization. UN 64 - واستطرد قائلا إن التمتع الكامل بحقوق الإنسان يقتضي أيضا القضاء على ازدواج المعايير، والانتقائية والتسييس.
    Cooperation was also required to modernize and strengthen regional fisheries management organizations to ensure robust and systematic approaches in international fisheries governance. UN والتعاون مطلوب أيضا لتحديث وتعزيز المنظمات الإقليمية ضمانا لاتباع نُهُج قوية ومنهجية في إدارة مصائد الأسماك الدولية.
    Harmonization of jurisprudence also required additional resources. UN ولكن مواءمة السوابق القضائية تتطلب أيضاً موارد إضافية.
    36. Assessment and deeper understanding of the interactions between biophysical, social and economic factors were also required. UN 36 - وثمة حاجة أيضاً لتقييم وتفهم أعمق للتفاعلات بين العوامل الحيوية الفيزيائية والاجتماعية والاقتصادية.
    It was also required that knowledge, skills and equipment be transferred between actors at the local, national and international levels. UN ومن الضروري أيضا نقل المعارف والمهارات والمعدات فيما بين اﻷطراف الفاعلة على الصعد المحلية والوطنية والدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more